| |||
and such (diyaroschuk) | |||
| |||
and all that; and things (linton); and suchlike (Баян); all the rest of it (Баян) | |||
the whole enchilada (после перечисления чего-либо Val_Ships) | |||
and what have you; you name it (as in "he had black,Indian, French blood, you name "it Val_Ships); things like that (после перечисления (чего-либо) Val_Ships); and all; blah blah blah; and those sorts of things (Alex_Odeychuk) | |||
and all the jazz (igisheva) | |||
and stuff | |||
et cetera; all that jazz (She told me I was selfish, hateful, rude, ugly, and all that jazz. Она высказала мне, что я был эгоистичным, отвратительным,. грубым, ужасным и всё такое прочее. Interex); and all that jazz |
и всё такое прочее: 3 phrases in 2 subjects |
Informal | 1 |
Makarov | 2 |