| |||
lone wolf (Anglophile); self-serving person (esp, as used by the Soviet propaganda denghu); self-employed farmer (bookworm); unsocial person (индивидуалист bookworm) | |||
non-member of collective farm; individually farming peasant; separate peasant | |||
one-man army (Liv Bliss); one-man band (Liv Bliss) | |||
individualist (igisheva) | |||
individual peasant farmer not a member of a collective farm | |||
not a team player (Liv Bliss); one-man show (Liv Bliss); one-woman show (Liv Bliss) | |||
maverick (Ilshatey) | |||
individual farmer (as distinguished from a member of a kolkhoz) | |||
person not willing to join a kolkhoz (the term used by Soviet propaganda) | |||
ball hog (игрок, не отдающий пас SirReal); puck hog (в хоккее – игрок, не отдающий пасы VLZ_58); hungry bugger (not a team player george serebryakov) |
единоличник: 4 phrases in 3 subjects |
General | 2 |
Notarial practice | 1 |
Statistics | 1 |