|
|
brit. |
daft cow (Taras) |
fig., inf. |
jumbo (что-либо громоздкое Ремедиос_П); monstrosity (перен. о громоздком и/или непонятном объекте: "Убери эту дуру отсюда!" – "Take this monstrosity away!" Рина Грант); eyesore (перен. о громоздком и/или непонятном объекте Рина Грант) |
IT, jarg. |
bagbiting program (программа с ненормальным поведением) |
jarg. |
beast (rigged up that beast to the power/подключил эту дуру к сети Zippity) |
rude |
silly woman; goose; silly baggage; fool (Юрий Гомон); idiot (Юрий Гомон); fool of a woman (a_mankov); dumb Dora; gaunch; dumb broad (A way to insult a woman by calling her dumb or stupid (A delusional girl who thinks she knows everything but, generally speaking, knows little to nothing): Samantha thought she knew everything about the argument, but was really just a dick-hopping dumb broad. Horacio_O) |
slang |
crock |
Игорь Миг, rude |
dumb |
|
|
dial., obs. |
harm |
|
|
germ., mus. |
dur |
|
Russian thesaurus |
|
|
gen. |
ж.род от дурак |
|
|
abbr., avia. |
допустимый уровень риска (Stanislav Okilka) |
abbr., metro |
дистанционно управляемый разделитель |
abbr., mil., WMD |
режим дистанционного ручного управления |