DictionaryForumContacts

   Russian English
Google | Forvo | +
динамически эквивалентный переводstresses
ling. dynamic equivalence translation (ориентирован на реакцию целевой аудитории и основан на принципе эквивалентного коммуникативного эффекта. Динамически эквивалентный перевод должен удовлетворять требованиям языка перевода и всей культуры этого языка в целом, контексту сообщения и культурной специфике аудитории, которой адресуется перевод. Переводчик стремится не столько добиться буквалистического совпадение сообщения на языке перевода с сообщением на языке оригинала, сколько создать динамическую связь между переводом и целевой аудиторией перевода, которая была бы ориентировочно такой же, как существующая связь между текстом оригинала и его читателем. Это требует от переводчика максимально полного осознания того, как скорее всего воспримет перевод целевая аудитория в свете установок своей культуры. Главной задачей переводчика является определение функционально эквивалентных способов передачи смыслового содержания и эмоциональных установок текста с языка оригинала на язык перевода. Для достижения желаемой реакции переводчик должен иметь в виду культурную специфику аудитории, для которой выполняется перевод, учитывать, как тот или иной вариант перевода может воздействовать на них, какая будет реакция целевой аудитории на перевод текста в целом Alex_Odeychuk)