|
|
gen. |
обозначает последовательность и ((Если поочередности говорить, например: яблоко и молоко, Un pomme et le lait).) |
|
|
gen. |
5-я буква французского алфавита |
|
|
weld. |
общее обозначение электрода с покрытием |
|
|
gen. |
быть; существовать; жить; представлять собой (Le noyau interne à l'embout est un matériau thermoplastique poreux. I. Havkin); являться (Le Web est une des applications d'Internet. I. Havkin); являть собой (Les ondes radiofréquences sont à la base des communications sans fil, en général. Mais que sont-elles ? I. Havkin); находиться (kee46); оказаться (z484z); остаться (z484z); оставаться (z484z) |
inf. |
отправиться (в passé simple или passé composé); пойти |
journ. |
значиться; состоять (быть) |
math. |
быть равным (Sa valeur numérique est : N = 6.02214129(27) × 1023 mol−1. I. Havkin); составлять (I. Havkin); равняться (I. Havkin) |
|
|
hi.energ. |
отрицательно заряженный электрон |
weld. |
толщина свариваемого листа |
|
|
construct. |
половая доска |
forestr. |
доска шириною 10—15 см |
mining. |
доска шириной 10-15 см |
polygr. |
спускальная доска |
polygr., obs. |
деревянная крышка (книжного переплёта) |
|
|
forestr. |
ствол дерева (до первого живого сука); остов деревянного чемодана |
polygr. |
инструмент для ручного обреза (книг) |
|
|
gen. |
это (Les tigres sont des grands félins. I. Havkin) |
obs. |
суть (Les tigres sont des grands félins. I. Havkin) |
quot.aph. |
являются (Les tigres sont des grands félins. Alex_Odeychuk) |
|
|
gen. |
уехать в летний отпуск, на летние каникулы (marimhe) |
|
|
agric. |
Международная ассоциация по шёлку |
|
|
construct. |
стакан под колонну (murawki) |
|
|
el. |
ионы |
|
|
hi.energ. |
положительно заряженный электрон |
|
|
gen. |
так и быть (tais_athens) |
|
|
abbr. |
несчастный случай на производстве (accident de travail Katharina) |
|
|
forestr. |
бондарный топорик |
|
|
GOST. |
Колонна (Вертикальная конструкция, поддерживающая поворотную стрелу с рабочим грузом и обеспечивающая необходимую высоту подъема Voledemar) |
|
|
hi.energ. |
отрицательно заряженный электрон |
|
|
uncom. |
по части (IanbdaLiambda); в области (После ès всегда идёт существительное во множественном числе. Этот предлог используется редко. В основном в литературе, чтобы придать архаичности.: C'est une de mes héroïnes ès flore sauvage et pollinisation. IanbdaLiambda); когда речь идёт о (IanbdaLiambda) |
|
French thesaurus |
|
|
gen. |
eau (vleonilh) |
abbr., avia. |
équipage |
hydr. |
est |
mech.eng. |
force électromotrice; soudage électrique à l'arc; étain |
met. |
limite élastique |
tech. |
éclipse; Est; électricité; électrique; électrode |
|
|
IT |
émetteur; entrée |
med. |
érythrocyte |
tech. |
école; effectif; équipage; escadre; escadron |
|
|
abbr., avia. |
essence synthétique |
abbr., food.ind. |
extrait sec |
mech.eng. |
écart supérieur |
|
|
mech.eng. |
essai |
met. |
einsteinium |
|
|
met. |
limite élastique conventionnelle à 0,2 |
|
|
abbr., agric. |
émulsion pour traitement de semences |
abbr., O&G. tech. |
électrostatique |
abbr., pest.contr. |
émulsion pour traitement des semences |
abbr., soil. |
extrait saturé |
|
|
abbr., food.ind. |
Accord international du sucre |
|
|
abbr., mil. |
escadron technique d’instruction spécialisée |
|
|
abbr. |
entreprise (Yanick) |
|
|
abbr., avia. |
émetteur-récepteur |
|
|
abbr., pest.contr. |
éthylènethiourée |
|
|
gen. |
"en les" (по тому же принципу, что и "aux" = "я les", "des" = "de les" и т.п. KiriX) |
|
|
abbr. |
éman |
abbr., agric. |
élasticité; étamine |
abbr., mil. |
école; école et entraînement; électricien; escadre; escadrille; escadron; expert; experts |
abbr., O&G. tech. |
éclairement; module d'élasticité |
|
|
abbr., mil. |
échelon; éclairant; écoute; entrepôt; escadrille; escorteur |
abbr., mining. |
erg; Est |
|
|
abbr., mining. |
évaluation |
abbr., O&G. tech. |
excitation |
mech.eng. |
écriture; épaisseur; erg |
tech. |
électron |
|
|
abbr., phys. |
degré Engler |
|
|
abbr., unit.meas. |
exa- (igisheva) |