| |||
ко второму пришествию (Rust71) | |||
неизвестно когда (george serebryakov); на турецкую пасху (george serebryakov); когда рак в поле свистнет (george serebryakov); на морковкино заговенье (george serebryakov); на русский байрам (Также используются варианты "when pigs can fly", "when pigs have wings". george serebryakov); после второго пришествия (george serebryakov); когда рак на горе свистнет (or "when pigs begin to fly"); никогда (Yeldar Azanbayev) | |||
после дождика в четверг (bigmaxus) | |||
а дело бывало – и коза волка съедала (VLZ_58); когда рак на горе свистнет; когда свиньи полетят; когда рак свистнет (дословно: Когда свиньи полетят); после дождичка в четверг |
when pigs fly: 13 phrases in 3 subjects |
General | 2 |
Idiomatic | 9 |
Proverb | 2 |