| |||
небывальщина (Liv Bliss) | |||
россказни (Anglophile) | |||
| |||
басни (ЛВ); небылица (ЛВ); развесистая клюква (Anglophile); байка (VLZ_58) | |||
выдумка (Anglophile) | |||
лапша на уши (a story with unbelievable elements, related as if it were true and factual Val_Ships); неправдоподобная история (My uncle claims that he was raised in a drainage ditch, but it's just another of his tall tales. Val_Ships) |
tall tales: 15 phrases in 6 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
Figure of speech | 3 |
General | 7 |
Idiomatic | 2 |
Literature | 1 |
Makarov | 1 |