| |||
принимать за дурака (Anglophile) | |||
выставить дураком (Andrey Truhachev); выставлять дураком (Andrey Truhachev); держать за дурака (Andrey Truhachev); оставить в дураках ("He wrote me that letter because he had a guilty conscience. He had played me for a sucker and he was too nice a guy for that to rest easy on him." (Raymond Chandler) ART Vancouver); одурачить ("He wrote me that letter because he had a guilty conscience. He had played me for a sucker and he was too nice a guy for that to rest easy on him." (Raymond Chandler) ART Vancouver); надуть ("He wrote me that letter because he had a guilty conscience. He had played me for a sucker and he was too nice a guy for that to rest easy on him." (Raymond Chandler) ART Vancouver); водить за нос ("He wrote me that letter because he had a guilty conscience. He had played me for a sucker and he was too nice a guy for that to rest easy on him." (Raymond Chandler) ART Vancouver) | |||
развести как лоха (Serginho84) | |||
| |||
надувать; обманывать |