| |||
если не обратить должное / особое внимание (It is an age-old strategy – albeit a foolhardy one in an age of nuclear weapons – which is doomed to ultimate failure, if not disaster, if left unchecked. // 19); если не принять меры (ART Vancouver) | |||
если вовремя не пресечь; если оставить без присмотра; если не проконтролировать; если не проверить; если смотреть сквозь пальцы; если попустительствовать; если идти на поводу |