| |||
взяться за дело без промедления (MVE); спрыгнуть и пробежать несколько шагов; взяться за дело с энтузиазмом (to be ready to work immediately on a new activity; to start the day very energetically TaylorZodi); благополучно приземлиться (о парашютисте); сразу встать на ноги (после приземления); удачно спрыгнуть с поезда; с ходу взяться за дело | |||
взять с места в карьер (Oleg Sollogub) | |||
начать без раскачки (Leonid Dzhepko); с ходу приступить к работе (Leonid Dzhepko) | |||
с ходу впрягаться в работу (with ... – над ... george serebryakov); сразу взять быка за рога (Alex_Odeychuk); без раскачки включиться в работу (with ... – над ... чем-либо Alex_Odeychuk) |