DictionaryForumContacts

   English
Google | Forvo | +
to phrases
frenemies [ˈfrɛnəmɪz] nstresses
Игорь Миг наши "партнёры" (общ.-полит., иронич. /строго контекстно!); с позволения сказать, "друзья" (дорогие, с позволения сказать, друзья, шутливо требующие у "Шарли Эбдо" немедленно нарисовать картинку на тему терактов в Париже, или же совсем не шутливо злорадствующие на тему того, что это, мол, французикам за карикатуры.); так называемые "друзья"; полудрузья-полувраги (Мой полудруг, мой полувраг, Как это может быть? Да так… Мой полуангел, полудемон Был преданнее всех собак И, между делом…, Ты предавал, как злейший враг. Мой полудруг, мой полувраг); ложные друзья; т.н. "друзья"; заклятые друзья-не разлей вода (иронич. // см. также словарную статью "best frenemies"); закадычные враги; друзья в кавычках; с позволения сказать "друзья" (Дорогие, с позволения сказать, друзья, шутливо требующие у "Шарли Эбдо" немедленно нарисовать картинку на тему терактов в Париже, или же совсем не шутливо злорадствующие на тему того, что это, мол, французикам за карикатуры.); друзья-враги ("Я побеждаю своих врагов тем, что превращаю их в друзей, " – А. Линкольн); друзья-соперники; мнимые друзья; псевдодрузья
frenemy [ˈfrɛnəmɪ] n
gen. наполовину друг, наполовину враг (Anastra); отношения любви-ненависти (Anastra); друг-враг (Anastra)
Игорь Миг т. н. "друг"; смертельный друг (e.g., Китай – смертельный друг России? || А примеров "смертельной дружбы" (фройндшафт), и не только с Китаем, за прошедший век было полным – полно....); липовый друг; ложный друг; полудруг-полувраг (e.g., Ты предавал, как злейший враг. Мой полудруг, мой полувраг ... |); мнимый друг
amer. с позволения сказать друг (a rival with which one maintains friendly relations Val_Ships); так называемый друг (Her only ​friends are a ​trio of ​catty frenemies she hasn't ​seen in ​months. Val_Ships); друг в кавычках (a person who pretends to be a friend but is actually an enemy Val_Ships)
disappr. враг под личиной друга (igisheva)
fig.of.sp. фальшивая подруга (igisheva); и не друг, и не враг, а так (о фальшивом друге; контекстный перевод igisheva); ненастоящая подруга (igisheva); ненастоящий друг (igisheva); фальшивый друг (igisheva)
ironic. подруга, с которой и врагов не надо (igisheva); подруга, с которой никаких врагов не надо (igisheva); друг, с которым и врагов не надо (igisheva); друг, с которым никаких врагов не надо (igisheva)
psychol. драг (друг-враг MichaelBurov)
slang заклятая подруга (bojana); вруг (враг, скрывающийся под видом друга i-version); заклятый друг (bojana)
frenemies: 1 phrase in 1 subject
Economy1