| |||
сопроводительное освещение (aharin) | |||
возврат в заданную точку (режим автопилота для БПЛА Sergey Old Soldier) | |||
| |||
приехать домой (к себе ART Vancouver); оправиться (после денежных затруднений); задевать за живое; задеть за живое; попасть не в бровь, а в глаз; быть понятным (to кому-либо); возвращаться домой (to к чему-либо, кому-либо); доходить до чьего-либо сознания (to); поднять (о якоре); попадать в точку; попадать в цель; растрогать до глубины души (to кого-либо); достигать своей цели; попасть в точку; попасть метко; задеть за чувствительную струну; приходить домой (here, there, etc., и т.д.); преуспеть; прийти домой; сделать своё дело | |||
достичь своей цели | |||
занять прежнее положение; идти домой; попасть в цель; приходить домой; становиться понятным; являться домой | |||
ползти (о якоре); становиться на место; вернуть в прежнее положение (о якоре); начинать выбираться (о снасти вк) | |||
возвращаться к реальности (Interex) |
coming home: 78 phrases in 11 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
Figurative | 1 |
General | 41 |
Idiomatic | 5 |
Makarov | 19 |
Military | 2 |
Nautical | 3 |
Proverb | 2 |
Psychiatry | 1 |
Psychology | 1 |
Religion | 2 |