Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
German
Russian
Serbian Latin
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
to phrases
blow a gasket
stresses
amer.
сорвать крышу
(figure of speech – same as "blow a fuse"
Val_Ships
)
idiom.
шашкой махать
(
VLZ_58
)
;
рвать и метать
(
КГА
)
;
психануть
(
zabriski
)
inf.
выбило предохранители
(
fa158
)
;
вышибло клапан
(
fa158
)
;
озвереть
(
ybelov
)
;
сорваться с тормозов
(о человеке, потерявшем контроль над собой
fa158
)
;
закоротило
(
fa158
)
;
занесло
(To react furiously and/or violently, to the point of losing control of one's behavior.:
Mom totally blew a gasket when I told her I had failed math. • Don't blow a gasket, it's just a tiny scratch on the car.
fa158
)
;
сорваться
слететь
с петель
(
fa158
)
;
метать громы и молнии
(
george serebryakov
)
;
быть вне себя
(
george serebryakov
)
;
приходить в бешенство
(
george serebryakov
)
;
приходить в ярость
(
george serebryakov
)
;
лопаться со злости
(
george serebryakov
)
;
выходить из терпения
(
george serebryakov
)
;
распаляться
(
george serebryakov
)
jarg.
слететь с катушек
(
igisheva
)
;
лезть на стенку
(
igisheva
)
slang
выйти из себя
(
Lu4ik
)
;
сорваться с катушек
(
Lu4ik
)
blow a gasket:
1 phrase
in 1 subject
Idiomatic
1
Add
|
Report an error
|
Get short URL
|
Language Selection Tips