DictionaryForumContacts

   English Russian
Google | Forvo | +
be in the hot seatstresses
idiom. занимать ответственный пост (Taras); занимать опасную должность (Taras); быть ответственным за принятие решения (Taras); чувствовать себя неуютно (The politician will be in the hot seat on television tonight answering some unpleasant questions – Этот политический деятель будет сегодня чувствовать себя довольно неуютно перед телекамерой, поскольку ему придется отвечать на ряд щекотливых вопросов Taras); чувствовать себя некомфортно (I was in the hot seat for about an hour but they didn't learn anything from me – Они пытали меня целый час, но ничего от меня не узнали Taras); выполнять трудную роль (When the people in the community we deal with are watching, it puts management in the hot seat – Когда сообщество, с которым мы имеем дело, интересуется происходящим, менеджеры чувствуют себя карасями на сковородке Taras); в центре событий (to be the center of attention in a difficult or stressful situation, particulary answering questions Yuliya Grebyonkina); в горячей точке и т.д (Yuliya Grebyonkina)
Makarov. быть в сложном положении
media. быть как на иголках (Taras); как на иголках (Taras)