DictionaryForumContacts

   English
Google | Forvo | +
be binding upon and inure to the benefit ofstresses
law, com.law иметь обязательную силу также и для (правопреемников и цессионариев сторон; вариант почерпнут из "Скорой помощи" уважаемого V. 4uzhoj); создавать действительные правовые последствия также и для (правопреемников и цессионариев сторон; вариант почерпнут из "Скорой помощи" уважаемого V. 4uzhoj)
 English thesaurus
be binding upon and inure to the benefit of
law Комментарий V.: (В договоре на всякий случай или, как английские юристы любят писать, for the avoidance of doubt, оговаривается, что этот договор будет при необходимости действовать в отношении (inure) или, что то же - «создавать правовые последствия» также и для правопреемников и цессионариев (assigns) хотя, по крайней мере, по нашему праву, строго говоря, цессионарий, получив уступку, тоже становится «правопреемником» цедента). Англичане это на автомате всегда на всякий случай оговаривают, ибо - и это немыслимо по российскому праву - а вдруг противная сторона will raise the defense (выдвинет аргумент, возражение) that we had never EXPLICITLY agreed that it WILL inure to the benefit of the assigns, if any, so it won't! Benefit здесь - это тоже, как знают все, когда-либо соприкасавшиеся с изучением основ английского права, часть чисто английской правовой концепции interest'a. Это в РФ право собственности состоит только из трёх полномочий - владения, пользования и распоряжения. А в английском праве, как уже отмечалось, - это целый ПУЧОК («фасция»), причём РАСЩЕПЛЯЕМЫЙ пучок полномочий. Например, я могу, оставаясь сам титульным собственником акций, уступить право голосования по ним А., а получения дивидендов - Б. Причём, в отличие от российского права, это будет ВЕЩНОЕ, а не обязательственное право. Вещное право значительно легче защищается, т.е. оно fully enforceable, в частности посредством судебного запрета (injunction) - т.е. если я Б. право уступил, а потом, как водится,"передумал", то в Англии Б. запросто за пару часов получит судебный запрет мне получать дивиденды, тогда как в нашем праве, где это право – не вещное, а обязательственное - я их всё же сначала получу, а Б. потом годами (как минимум четыре инстанции, включая протест в ВАС) будет пытаться отсудить у меня свой убыток. Так что весьма полезная формулировка. archive.is)