| |||
заявление о расторжении брака (Лорина); иск о расторжении брака ((наряду с "исковое заявление о расторжении брака" такой перевод наиболее правильный и употребимый в немецкоязычных решениях суда), тогда стороны именуются – der Antragsteller – истец, der Antragsgegner – ответчик jurist-vent); исковое заявление о расторжении брака (jurist-vent) |
Ehescheidungsantrag: 1 phrase in 1 subject |
Law | 1 |