| |||
сидеть на шее у кого-либо (Andrey Truhachev); жить на иждивении (Andrey Truhachev) | |||
| |||
жить на чей-либо счёт; стоить кому-либо много денег; вводить кого-либо в расходы; находиться на чьём-либо иждивении | |||
жить за чужой счёт (Andrey Truhachev); паразитировать (Andrey Truhachev); паразитировать за чужой счёт (Andrey Truhachev) | |||
жить на чей-либо счёт; находиться на чьём-либо иждивении |
auf der Tasche liegen: 2 phrases in 1 subject |
Informal | 2 |