|
|
gen. |
забияка (Andrey Truhachev); шпана (Andrey Truhachev); молодчик (Andrey Truhachev); вышибала (Celesta); драчливый человек (Andrey Truhachev); драчун (Andrey Truhachev); боксёр-силовик; эспадрон; рапира (фехтование); ракетка (теннис, настольный теннис, бадминтон); клюшка (хоккей); бита (лапта); сбивалка; модный товар; ходкий товар; брыкающаяся лошадь; певчая птица; ракетка (теннис); бита (лапта, крикет); сабля; эспадрон (фехтование); хулиган (Andrey Truhachev); насильник (gewalttätiger, roher Mensch, der sich häufig mit anderen schlägt Andrey Truhachev); держиморда (фабянь) |
abbr. |
бИла (Бильная лопасть; мн.ч. – бИлы alex nowak) |
brew. |
било (росткоотбойной машины) |
busin. |
боевик; шлягер (модная песенка, книга, модный фильм) |
cinema.equip. |
палец (пальцевого скачкового механизма) |
energ.ind. |
молоток (мельницы) |
fig. |
боец (gewalttätiger, roher Mensch, der sich häufig mit anderen schlägt Andrey Truhachev); петух (о драчливом человеке Andrey Truhachev) |
food.ind. |
лопасть (маслоизготовителя) |
forestr. |
кисть-расхлёстка |
inf. |
задира (Andrey Truhachev); мордоворот (Andrey Truhachev); здоровяк (Andrey Truhachev); громила (Andrey Truhachev) |
meat. |
бильная лопасть (из кордовой резины или пластмассы для снятия свиной щетины, устанавливается в скребмашинах; разгов. – бИла, мн.ч. – бИлы alex nowak) |
met. |
било (дробилки) |
met.work. |
била (Schlägermühle) |
mil., artil. |
ударник; дистанционный ударник |
mining. |
сигналист; молоток дробилки |
pulp.n.paper |
било (напр. бракомолки) |
railw. |
ударная шпалоподбойка |
sport. |
клюшка; бьющий игрок (Baseball, Schlagball Andrey Truhachev); боксёр, делающий ставку на сильный удар |
tech. |
ракета; ракетка; съёмник; било; бич (обоечной машины); молоток (молотковой дробилки); нож (роторной косилки-измельчителя) |
textile |
трепальная машина; батан; погонялка; трепало; бильный валик; вал с билами; батан лентоткацкого станка; прибивной гребень (на жаккардовом механизме плетельной машины) |
wood. |
било (в дробилках, мельницах); бита (городошная); клюшка (хоккейная); молоток (дробилки); нож (роторного измельчителя); ракетка (теннисная) |
|
|
sport. |
лошадь, бьющая задом |
|
|
gen. |
шлягер; эстрадная песня; боевик; гвоздь сезона (модная книга, пьеса; модный, ходкий товар) |
commer. |
модный товар (Лорина) |
tech. |
атракцион; шансонетка |
|
|
commer. |
модный (Лорина) |
|
German thesaurus |
|
|
inf. |
Schneebesen (Andrey Truhachev) |