| |||
cross-fire; cross-talk; verbal duel; verbal exchanges (denghu); battle of words; cross fire; cross talk; a battle of words; verbal altercation (Yanamahan); trash-talk (напр., перед матчем, когда команды бахвалятся друг перед другом, стараясь демотивировать противника Silentio); heated argument (Taras); contentious argument (тж. см. pissing contest Taras); duel of unpleasantries (Taras); slanging match (Alexander Demidov); crack; verbal fray (The next time you're going to enter the verbal fray, make sure you know what you're talking about. VLZ_58); verbal battle (VLZ_58); heated discussion (civa); passage at arms (Taras); verbal struggle (Senior Strateg) | |||
shouting match | |||
war of words | |||
argy-bargy (Taras) | |||
verbal confrontation (Andrey Truhachev); verbal argument (Andrey Truhachev) | |||
verbal fight (A verbal argument / fight broke out between college students and local political activists. – между ними завязалась словесная перепалка ART Vancouver) | |||
pissing contest (I don't want to get into a pissing contest but... Taras) | |||
| |||
blood and guts (There is a lot of blood and guts around here, but we get our work done. Было много словесной борьбы вокруг этого, но мы сделали свою работу. Interex) |
словесная перепалка: 10 phrases in 4 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
General | 5 |
Makarov | 2 |
Politics | 2 |