сделать первый шаг | |
gen. | break the ice; make the first move; break the ice; start the ball rolling; take the first steps; put a stake in the ground |
idiom. | get a foot in the door; break the ice |
Makarov. | lead the way; make the first move |
по льду | |
mil. | overice |
| |||
break the ice (знакомству, разговору); make the first move (к заключению мира, примирению); break the ice; start the ball rolling (Emorable); take the first steps (Пример: The leopard cubs made their first steps out of the den. LudmilaYanenko); put a stake in the ground (jouris-t) | |||
get a foot in the door (Puppila); break the ice (Taras); get one's foot in the door (особ. к желаемой работе: Taking a job as a receptionist is one way to get your foot in the door of a company. jouris-t) | |||
lead the way; make the first move | |||
take the first step |
сделать первый шаг: 11 phrases in 5 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
General | 4 |
Informal | 1 |
Makarov | 4 |
Military | 1 |