DictionaryForumContacts

   Russian English
Google | Forvo | +
отделения
 отделение
gen. separation; dissociation; secretion; division; subbranch; station
| в
 hepatitis В surface antigen
biol. HBsAg
| Петрограде
 Петроград
geogr. Petrograd
| и других
 и другие
law lat. et alias
| городах
 город
gen. town
| С
 с
el. centi-
| апреля
 апрель
gen. April
1919 | сохраняя
 сохраняться
gen. be preserved
| организационную
 организационный
gen. organization
| самостоятельность
 самостоятельность
gen. independence
| входил в
 входить в
gen. be part of
Тактический центр
- only individual words found (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary)

to phrases
отделение nstresses
gen. separation; dissociation; secretion; division; subbranch; station; pigeon-hole; severance; secession; segregation; segregating; separating; decession; amputation; compartition; jettison (напр., ступени ракеты); split-off; isolation; pigeonhole (письменного стола); compartmentalization; remove (в некоторых английских школах); split up; stage discard (ракеты); compartmentation; arm (Barclays puts its Russian arm up for sale – АД); regional office (в ряду "филиалы и отделения" = "branches and regional offices/branch and regional offices" Alexander Demidov); divorce; partition (в шкафу, сумке и т. п.); blow off; station house (полиции 4uzhoj); team (Andrey Truhachev); dissepiment; pane (чего-л.); pigeon hole (в ящике для бумаг); running; secernment (соков); title; part (of a concert, performance, etc.); segregate; compartment; split (от; См. статью split from. I. Havkin); slot (в бумажнике и т.п. Abysslooker); branch (banking: A branch, banking center or financial center is a retail location where a bank, credit union, or other financial institution (and by extension, brokerage firms) offers a wide array of face-to-face and automated services to its customers. wiki Alexander Demidov); section; chapel (преимущественно работников печати); disconnection; disconnexion; seclusion; department
Gruzovik detaching; part of a concert, etc
abbr. dept; dep.
account. segment
agric. abscission; excision
agrochem. exclusion
amer. affiliate (организации, фирмы)
amer., Makarov. end
anal.chem. séparation
astronaut. fall-away (ступени ракеты); discard; carving out; abstraction; breakup; drop-off; peeling-off; kickoff; departure; ejection; staging
auto. truck division; pane; cab (напр., водителя)
avia. breaking away; disuniting
avia., Makarov. separation (ступени ракеты)
bank. branch establishment; outlet (говоря об отделении банка; Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
biol. abjointing
book. divulsion; succursal
busin. divestiture; divestment
cables branch (филиал); section (часть учреждения); extraction
chem. departing (металлов); departure (металлов); disengagedness (газа, света); disengagement (газа, света)
commer. bin (a 5-bin display – стенд с 5 отделениями ART Vancouver)
comp., MS division (An organizational level of a company. Divisions can be based on geography, (East Division, West Division); product specializations, (New Technologies Division); or any other characteristics)
comp., net. disconnecting
construct. branch; partitioning off
dipl. divorce (теории и практики и т.п.); desk; disruption; split-up
dipl., amer. division (несколько факультетов)
EBRD branch office
econ. affiliated organization; branch house; branch office (компании); spin-off; estrangement; branch the; stripping; division (учреждения); branch (учреждения); department (учреждения); section (учреждения)
ed. faculty; satellite campus (института/университета в другом городе ART Vancouver)
el. partition; stripping (плёнки)
fire. branch (штаба, склада); arrival; cell; party
food.ind. toing drive off
forestr. cabinet (напр., кузова)
geochem. affiliated institution (государственной геологической службы, например Sagoto)
geol. emission; offset; way (шахты)
Gruzovik, mil. detachment of a unit
Gruzovik, obs. part of a newspaper, etc (= отдел); section of a newspaper, etc (= отдел)
immunol. department (в больнице)
lat. ablatio (jagr6880)
law separation (of part of territory) (of states; государств; части территории); arm of court; branch business (фирмы); chapter
libr. partition (в ящике стола и т.п.)
ling. disjuncture (ssn)
logist. directorate
Makarov. abjunction; breaking; chapter (клуба, братства, землячества); cleaving; cutting; disseverance; dividing; division (предприятия); enclosure; evolution; falloff (ступени ракеты); insulation; peeling-off (напр., пограничного слоя); peeling-off (напр., пограничного слоя); precipitation; recovery (from waste); school; separating out; stripping (напр., подложки от пигментной копии)
math. parting; isolating
meat. pulling
mech.eng., obs. detachment; severing
med. abruption; amotio; discharge; discrimination; disjunction; sublation; disinsertion; scission; teasing out (напр, жиров universe!); squad; ablation (Chita); undermine (Undermining means cutting the fibrous septae that connect the skin to the underlying fascia ZarinD); unit (лечебного учреждения); part; department (напр. клиники); sub-brunch
met. aisle; portion
mil. separation (процесс); decoupling (одного объекта от другого); office; subdivision; squad section; compartment (часть пространства Киселев); element (Киселев); section (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж (в таковых войска и авиации) и расчёт (в артиллерии). При этом, только squad и отделение практически совпадают по смыслу. Section означает подразделение, приравненное по составу к отделению, но имеющее на вооружении какую-либо крупную единицу вооружения, напр., mortar section (минометная секция как наименование, или расчёт как группа военнослужащих). Кроме того, section используется для обозначения штабных отделений в американской армии. Соответственно crew и team могут означать экипаж или расчёт. Киселев); wing (учебного заведения Киселев); controllerate; room (процесс) (помещение); decouplement (одного объекта от другого); squad
mil., inf. shop (штаба); blow-off (ракеты)
mil., lingo half-section (MichaelBurov)
mil., navy workcenter (Ingvar)
mil., tech. easing (опалубки)
mining. compartment (ствола шахты, восстающего и пр.); road; roadway (ствола); severance (от массива); way (шахтного ствола)
missil. fallaway (ступени); fall-away (ступени); fall-off (ступени)
nano release
NATO section (штаба)
nautic. space
notar. ward (as in a hospital); branch store
obs. compartiment; diremption
oil chipping away; fallaway
pharm. shedding (попадание в поток воздуха за фильтром частиц из-за эффектов отскока и вторичного уноса частиц, а также выделения волокон или частиц фильтром или фильтрующим материалом CRINKUM-CRANKUM)
polygr. delamination; flaking (напр., покрытия); lifting (листа); workshop
polym. house
psychol. excretion
railw. district; sealing off; coupe
roll. stripping (проката от валка выводными проводками)
sec.sys. decoupling; ward (больницы)
seism. affiliated branch
skydive. exit
surg. exsection
tech. cabinet; disengagement; drawing (чёрных металлов из цветного скрапа); falloff; hatch; room; trapping; floor; subsidiary; chamber; plant; bay; div; detack
telecom. elimination
textile skirting (напр., от рун низших сортов шерсти)
torped. compartment (часть помещения); section (часть помещения); part (программы)
winemak. house (предприятия)
отделения n
gen. table (у тавлейной доски); tables (у тавлейной доски)
leath. bottom stock foreman; cutting department foreman; cutting room foreman
oil partings (very thin layers of sedimentary rocks)
SAP.tech. branches
отделение типографской краски n
pulp.n.paper separation (of inks)
грузовое отделение n
avia. compartment
Отделение MOVCON n
UN MOVDET (draugwath)
 Russian thesaurus
отделение n
gen. в военном деле - воинское подразделение численностью 6-12 чел. Входит в состав взвода. В танковых войсках и авиации отделению соответствует экипаж танка, самолёта, в артиллерии - расчёт орудия. Большой Энциклопедический словарь ; административное подразделение факультета, колледжа или университета, на котором ведётся обучение в конкретной области знания например, отделение английского языка, отделение истории.
obs. отдел
отделения в: 304 phrases in 68 subjects
Abbreviation1
Accounting2
Advertising1
Aerohydrodynamics1
Agriculture5
American usage, not spelling1
Architecture1
Armored vehicles2
Astronautics13
Automobiles6
Aviation3
Banking9
Brewery1
British usage, not spelling4
Business3
Cartography2
Construction1
Corporate governance1
Diplomacy1
Drilling4
Economy14
Electronics1
Emergency medical care1
Energy industry2
European Bank for Reconstruction and Development4
Explanatory translation1
Finances3
General17
Geology1
Gold mining1
Historical1
Information technology1
International Monetary Fund4
Law9
Librarianship11
Logistics2
Makarov19
Mass media3
Mathematics1
Mechanic engineering1
Medical19
Metallurgy1
Military29
Mining6
Name of organization3
Nautical33
Navigation1
Oil / petroleum2
Police3
Politics3
Polygraphy1
Production1
Programming2
Refrigeration6
Religion1
Shipbuilding8
Slang1
Taxes2
Technology7
Tengiz2
Textile industry1
Trade unions1
Transport3
Typography1
United Nations3
Vernacular language1
Vulgar2
Wood processing2