| |||
поступать в соответствии с убеждениями (Syn: practise what you preach ssn); поступать в соответствии с провозглашаемыми принципами (Syn: practise what you preach ssn); подкреплять слова делом (Ася Кудрявцева); перейти от слов к делу (The next step was to walk the talk. delta); выполнять то, что ты проповедуешь (Andrey Truhachev); поступать в соответствии со своими убеждениями (bigmaxus); подкреплять делом (bigmaxus); сказано – сделано (Ramzess); сначала делает, а потом говорит (Стелла); слово связано с делом (Стелла); подтверждение слов делом (Georgy Moiseenko); слово не расходится с делом (Georgy Moiseenko); жить согласно убеждениям (Andrey Truhachev) | |||
отвечать за базар (You shot your mouth off, bro. Now it's time to walk that talk Taras) | |||
поступать в соответствии с убеждениями; поступать в соответствии с провозглашаемыми принципами | |||
воплощение слов в реальность (название программы по ТБ Leonid Dzhepko) |
walk the talk: 11 phrases in 4 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
General | 3 |
Idiomatic | 6 |
Proverb | 1 |