|
|
gen. |
не разбирающийся в (чём-либо; not having the knowledge, experience, or skills to deal with a particular subject or situation:I was out of my depth in the advanced class, so I moved to the intermediate class. Bullfinch); вне чьей-либо компетенции (I asked Alex to consult on this project because it's a bit out of my depth. Bullfinch); не в своей стихии (englishenthusiast1408) |
|
|
gen. |
на мели (Aleksandraxs); не по силам ("You're out of your depth, old boy." – "Не тянешь, старик" (c) "Sleuth" Exotic Hadron); с головкой (Это выражение используется, когда мы говорим о глубине места, в котором мы плаваем: I'm out of my depth, I can't stand here. APN); за пределами чьих-либо возможностей (сделать или понять что-либо Taras); плавать, быть недостаточно компетентным в чём-либо |
fig.of.sp. |
не по плечу (Leonid Dzhepko) |
idiom. |
быть не по зубам (in a situation that is beyond one's capabilities. "they soon realized they were out of their depth in Division One" (соперники в первом дивизионе им не по зубам) george serebryakov) |
inf. |
"плавать" в том или ином вопросе (In a situation which one is poorly prepared or unprepared to handle. КГА); в ситуации, которая за пределами способностей (in a situation that is beyond one's capabilities КГА) |
|
|
fig. |
тёмный лес |