| |||
⇒ in the family way | |||
по-домашнему (be careful: "in THE family way" is the common old-fashioned euphemism for "pregnant"; "in A family way" can mean the same thing Liv Bliss); без церемоний (be careful: "in THE family way" is the common old-fashioned euphemism for "pregnant"; "in A family way" can mean the same thing Liv Bliss) | |||
на сносях; в положении; в интересном положении | |||
собираться родить; быть на сносях ("If you don't mind, I can present you with a kitten. Soon I get some, cause our cat Martha is in a family way". == "Если хочешь, я могу подарить тебе котёнка. Скоро у меня их будет много. Наша кошка Марта вот-вот разродится", - говорит Джейн своей подружке Сюзи.) |
in a family way: 4 phrases in 2 subjects |
Euphemistic | 3 |
General | 1 |