| |||
превратившийся в мёртвую букву (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit; о договоре и т. п.); бездыханный (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit); вышедший из употребления (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit); исчезнувший без следа (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit); утративший силу (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit; о договоре и т. п.); совершенно мёртвый | |||
| |||
без каких-либо признаков жизни | |||
превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.); утративший силу (о договоре и т. п.) |
dead as a door nail: 3 phrases in 2 subjects |
General | 1 |
Makarov | 2 |