| |||
попасть под руку (triumfov) | |||
попасть под раздачу | |||
неудачное стечение обстоятельств (I always get into trouble but it isn't my fault Val_Ships) | |||
попасться под горячую руку (Thanks to the magazine Russian Life (Nov/Dec 2019, p. 12) Liv Bliss) |
be in the wrong place at the wrong time: 1 phrase in 1 subject |
General | 1 |