1 |
23:44:44 |
eng-rus |
gen. |
disruption of comfort |
нарушение комфорта |
Ремедиос_П |
2 |
23:35:24 |
rus |
med. |
мфк |
межфазовый контроль |
Marika_2020 |
3 |
23:24:18 |
eng-rus |
footb. |
pivot |
ключевой игрок |
tania_mouse |
4 |
23:05:05 |
eng-rus |
radioloc. |
radar suite |
комплект радиолокационной аппаратуры |
masay-nn |
5 |
23:03:30 |
eng-rus |
radioloc. |
radar suite |
радиолокационный комплекс (airborne radar suite – бортовой радиотехнический (радиолокационный) комплекс) |
masay-nn |
6 |
23:00:36 |
eng-rus |
gen. |
heaven-dweller |
небожитель |
4uzhoj |
7 |
22:59:45 |
eng-rus |
auto. |
busted axle |
полетела ось (Truck with a busted axle on the Boundary Rd off-ramp from HWY1 east. The ramp is partially blocked.) |
ART Vancouver |
8 |
22:24:23 |
eng-rus |
rhetor. |
struggles |
тяготы |
Agasphere |
9 |
22:21:43 |
eng-rus |
gen. |
does not begin to describe it |
это мягко сказано (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
10 |
22:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
attach oneself to |
примазаться |
Gruzovik |
11 |
22:18:24 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stick to |
примазаться |
Gruzovik |
12 |
22:18:11 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
hang on to |
примазаться |
Gruzovik |
13 |
22:18:00 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
muscle in on |
примазаться |
Gruzovik |
14 |
22:17:46 |
eng-rus |
Gruzovik cards |
place a bet on the card of another player |
примазаться |
Gruzovik |
15 |
22:16:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
dress one's hair with pomatum |
примазаться |
Gruzovik |
16 |
22:16:19 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
worm one's way in |
примазать |
Gruzovik |
17 |
22:16:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
attach to |
примазать |
Gruzovik |
18 |
22:15:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
cement with putty |
примазать |
Gruzovik |
19 |
22:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
putty |
примазать |
Gruzovik |
20 |
22:15:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover with glue |
примазать |
Gruzovik |
21 |
22:15:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
glue on |
примазать |
Gruzovik |
22 |
22:15:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
stick on |
примазать |
Gruzovik |
23 |
22:15:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
paste on |
примазать |
Gruzovik |
24 |
22:14:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
fasten to |
примазать |
Gruzovik |
25 |
22:14:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
fix to |
примазать |
Gruzovik |
26 |
22:14:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
pomatum one's hair |
примазать |
Gruzovik |
27 |
22:14:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
dress one's hair with hair tonic |
примазать |
Gruzovik |
28 |
22:13:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
dress one's hair with pomatum |
примазать |
Gruzovik |
29 |
22:12:42 |
eng-rus |
|
be a partisan of |
быть за (Mind you, I won't lie about it, I'm no partisan of the Axis. • I'm no partisan of the Confederacy, but I'm also no partisan of Communism) |
4uzhoj |
30 |
22:12:39 |
eng-rus |
|
in cities large and small |
в больших и маленьких городах |
Ремедиос_П |
31 |
22:12:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
love |
прилюбить |
Gruzovik |
32 |
22:10:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
insert fabrications into a story |
прилыгать |
Gruzovik |
33 |
22:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stretch the truth |
прилыгать |
Gruzovik |
34 |
22:10:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fabricate |
прилыгать (= врать) |
Gruzovik |
35 |
22:10:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make up |
прилыгать |
Gruzovik |
36 |
22:09:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fib |
прилыгать |
Gruzovik |
37 |
22:09:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
befall |
прилучиться |
Gruzovik |
38 |
22:09:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
happen |
прилучиться |
Gruzovik |
39 |
22:09:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
occur |
прилучиться |
Gruzovik |
40 |
22:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
entice |
прилучить |
Gruzovik |
41 |
22:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lure |
прилучить |
Gruzovik |
42 |
22:08:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
allure |
прилучить |
Gruzovik |
43 |
22:08:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
attract |
прилучить |
Gruzovik |
44 |
22:07:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
entice |
прилучать |
Gruzovik |
45 |
22:07:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lure |
прилучать |
Gruzovik |
46 |
22:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
allure |
прилучать |
Gruzovik |
47 |
22:07:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
attract |
прилучать |
Gruzovik |
48 |
22:04:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
snuggle up to |
приластится |
Gruzovik |
49 |
22:04:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
make up to |
приластится |
Gruzovik |
50 |
22:04:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
fawn upon |
приластится (of a dog) |
Gruzovik |
51 |
22:02:51 |
eng-rus |
|
do poorly |
не справиться |
Ремедиос_П |
52 |
22:02:46 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
try |
прикушать |
Gruzovik |
53 |
22:02:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
taste |
прикушать |
Gruzovik |
54 |
22:02:12 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
become sad |
прикручиниться |
Gruzovik |
55 |
22:02:02 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
be sad |
прикручиниться |
Gruzovik |
56 |
22:01:53 |
eng-rus |
|
much less |
не говоря уже о том, чтобы (Most inexperienced cooks most certainly do not know what all the tools are, much less to have them all ready from the beginning. • The Kremlin considers annexed Crimea its own and it would never agree to rent it from Ukraine, much less pay for it.) |
Val_Ships |
57 |
22:01:51 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
grieve |
прикручиниться |
Gruzovik |
58 |
22:01:48 |
eng-rus |
|
do terribly |
не справиться |
Ремедиос_П |
59 |
22:01:28 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
become sad |
прикручиниваться |
Gruzovik |
60 |
22:01:18 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
be sad |
прикручиниваться |
Gruzovik |
61 |
22:01:08 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
grieve |
прикручиниваться |
Gruzovik |
62 |
22:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
deprive of freedom of action |
прикрутить |
Gruzovik |
63 |
22:00:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
oppress |
прикрутить |
Gruzovik |
64 |
22:00:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
keep down |
прикрутить |
Gruzovik |
65 |
21:59:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
screw in |
прикрутить |
Gruzovik |
66 |
21:59:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
screw up |
прикрутить |
Gruzovik |
67 |
21:58:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn down a wick |
прикрутить |
Gruzovik |
68 |
21:57:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut out |
прикроить |
Gruzovik |
69 |
21:57:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
move in |
прикочевать (of nomads) |
Gruzovik |
70 |
21:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
arrive |
прикочевать (of nomads) |
Gruzovik |
71 |
21:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
come |
прикочевать (of nomads) |
Gruzovik |
72 |
21:56:09 |
eng-rus |
|
no-compromise approach |
бескомпромиссный подход |
Ремедиос_П |
73 |
21:55:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
save up |
прикоплять |
Gruzovik |
74 |
21:55:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
put aside |
прикоплять (= прикапливать) |
Gruzovik |
75 |
21:55:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
put by |
прикоплять (= прикапливать) |
Gruzovik |
76 |
21:54:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give a light cough |
прикашлянуть |
Gruzovik |
77 |
21:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
move closer by swinging |
прикачнуться |
Gruzovik |
78 |
21:54:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
move closer by swaying |
прикачнуться |
Gruzovik |
79 |
21:54:02 |
eng |
abbr. med. |
FAMPA |
Fellowship of the Accident and Medical Practitioners Association |
iwona |
80 |
21:53:57 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
come suddenly |
прикачнуться |
Gruzovik |
81 |
21:53:46 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
appear suddenly |
прикачнуться |
Gruzovik |
82 |
21:53:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
nod gently |
прикачнуть |
Gruzovik |
83 |
21:53:34 |
rus-spa |
law |
привлечённый адвокат |
abogado asociado |
Lika1023 |
84 |
21:53:27 |
eng |
abbr. med. |
FCUCP |
Fellowship of the College of Urgent Care Physicians |
iwona |
85 |
21:53:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
move towards |
прикачнуть |
Gruzovik |
86 |
21:53:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
swing towards |
прикачнуть |
Gruzovik |
87 |
21:52:53 |
eng |
abbr. med. |
FRNZCUC |
Fellowship of the Royal New Zealand College of Urgent Care |
iwona |
88 |
21:52:13 |
eng |
abbr. med. |
FACSEP |
Fellowship of the Australian College of Sport and Exercise Physicians |
iwona |
89 |
21:51:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pump in some more |
прикачать |
Gruzovik |
90 |
21:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
add by pumping |
прикачать |
Gruzovik |
91 |
21:51:35 |
eng |
abbr. med. |
FACSHP |
Fellowship of the Australasian Chapter of Sexual Health Physicians |
iwona |
92 |
21:51:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take |
приимать |
Gruzovik |
93 |
21:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
accept |
приимать |
Gruzovik |
94 |
21:50:45 |
eng |
abbr. med. |
FDRHMNZ |
Fellowship of the Division of Rural Hospital Medicine New Zealand |
iwona |
95 |
21:50:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
look after |
призрить |
Gruzovik |
96 |
21:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
support by charity |
призрить |
Gruzovik |
97 |
21:49:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
die away for a while |
призатихнуть |
Gruzovik |
98 |
21:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
abate for a while |
призатихнуть |
Gruzovik |
99 |
21:49:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fade for a while |
призатихнуть |
Gruzovik |
100 |
21:49:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
die down for a while |
призатихнуть |
Gruzovik |
101 |
21:49:08 |
eng |
abbr. med. |
FNZCPHM |
Fellowship of the New Zealand College of Public Health Medicine |
iwona |
102 |
21:48:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall silent for a while |
призамолкнуть |
Gruzovik |
103 |
21:48:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shut halfway |
призакрыть |
Gruzovik |
104 |
21:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
close a little |
призакрыть |
Gruzovik |
105 |
21:47:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
linger for a while |
призадержаться |
Gruzovik |
106 |
21:47:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stay for a while |
призадержаться |
Gruzovik |
107 |
21:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
withhold for a while |
призадержать |
Gruzovik |
108 |
21:47:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
keep back for a while |
призадержать |
Gruzovik |
109 |
21:47:25 |
eng |
abbr. med. |
FFPMANZCA |
Fellow of the Faculty of Pain Medicine, Australian and New Zealand College of Anaesthetists |
iwona |
110 |
21:47:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
delay a little |
призадержать |
Gruzovik |
111 |
21:46:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wither slightly |
призавянуть |
Gruzovik |
112 |
21:46:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fade slightly |
призавянуть |
Gruzovik |
113 |
21:46:34 |
eng |
med. |
FAChPM |
Fellowship of the Australasian Chapter of Palliative Medicine |
iwona |
114 |
21:46:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
doze off for a while |
призабыться |
Gruzovik |
115 |
21:46:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
forget to some degree |
призабыть |
Gruzovik |
116 |
21:45:43 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
fall silent |
прижухнуть |
Gruzovik |
117 |
21:45:34 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
quiet down |
прижухнуть |
Gruzovik |
118 |
21:45:21 |
eng |
abbr. med. |
OMS |
Oral and Maxillofacial Surgery |
iwona |
119 |
21:44:49 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
freeze |
прижукнуться |
Gruzovik |
120 |
21:44:38 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
stand still |
прижукнуться |
Gruzovik |
121 |
21:44:28 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
play possum |
прижукнуться |
Gruzovik |
122 |
21:44:17 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
lie low |
прижукнуться |
Gruzovik |
123 |
21:44:15 |
eng |
abbr. health. |
FRACDS |
Fellowship of the Royal Australasian College of Dental Surgeons |
iwona |
124 |
21:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
keep quiet |
прижукнуться |
Gruzovik |
125 |
21:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
fall silent |
прижукнуть (= прижухнуть) |
Gruzovik |
126 |
21:43:40 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
quiet down |
прижукнуть (= прижухнуть) |
Gruzovik |
127 |
21:43:36 |
eng-rus |
|
spring tillering |
весеннее кущение |
Raz_Sv |
128 |
21:43:23 |
eng-rus |
|
pre-Putin |
допутинский (Some wonder, however, if the dysfunction at the White House will descend to the level that paralyzed the Kremlin in the worst, last days of the Soviet Union, or even to that of pre-Putin Russia.) |
4uzhoj |
129 |
21:43:13 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
wait for |
прижидать |
Gruzovik |
130 |
21:43:12 |
eng |
abbr. health. |
FAFOEM |
Fellowship of the Australian Faculty of Occupational and Environmental Medicine |
iwona |
131 |
21:42:53 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
wait for |
приждать |
Gruzovik |
132 |
21:42:11 |
eng |
abbr. health. |
FAFOM |
Fellowship of the Australasian Faculty of Occupational Medicine |
iwona |
133 |
21:42:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
roast slightly |
прижариться |
Gruzovik |
134 |
21:41:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grill slightly |
прижариться |
Gruzovik |
135 |
21:41:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fry slightly |
прижариться |
Gruzovik |
136 |
21:41:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
roast slightly |
прижарить |
Gruzovik |
137 |
21:41:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grill slightly |
прижарить |
Gruzovik |
138 |
21:41:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fry slightly |
прижарить |
Gruzovik |
139 |
21:41:02 |
eng |
abbr. health. |
FRANZCOG |
Fellowship of the Royal Australian and New Zealand College of Obstetricians and Gynaecologists |
iwona |
140 |
21:40:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
break in horses |
приездить |
Gruzovik |
141 |
21:40:41 |
eng-rus |
Gruzovik dog. |
train hunting dogs |
приездить |
Gruzovik |
142 |
21:39:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be sick of |
приедаться |
Gruzovik |
143 |
21:39:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be bored with |
приедаться |
Gruzovik |
144 |
21:39:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tire |
приедаться |
Gruzovik |
145 |
21:39:26 |
eng |
abbr. health. |
CAMM |
Certificate of Accreditation in Musculoskeletal Medicine (from the New Zealand Association of Musculoskeletal Medicine) |
iwona |
146 |
21:39:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pall on |
приедаться |
Gruzovik |
147 |
21:37:57 |
eng |
abbr. health. |
FRACMA |
Fellowship of the Royal Australasian College of Medical Administrators |
iwona |
148 |
21:37:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
consume completely |
приедать |
Gruzovik |
149 |
21:37:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
eat up |
приедать |
Gruzovik |
150 |
21:37:04 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
join as friends |
придружить |
Gruzovik |
151 |
21:36:54 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
make friends of |
придружить |
Gruzovik |
152 |
21:36:45 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
introduce to |
придружить |
Gruzovik |
153 |
21:36:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
doze off briefly |
придремнуть (= придремать) |
Gruzovik |
154 |
21:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
doze off briefly |
придремать |
Gruzovik |
155 |
21:35:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
assent to |
придакнуть |
Gruzovik |
156 |
21:35:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
say yes to |
придакнуть |
Gruzovik |
157 |
21:31:08 |
eng-rus |
footb. |
outside defender |
боковой крайний защитник |
tania_mouse |
158 |
21:28:38 |
eng-rus |
footb. |
margins |
боковые судьи |
tania_mouse |
159 |
21:25:26 |
eng-rus |
ophtalm. |
Haab striae |
стрии Гааба (по имени описавшего их швейцарского офтальмолога Отто Гааба, Otto Haab, 1850-1931, горизонтальные разрывы десцеметовой оболочки при врождённой глаукоме. Как правило, в ед.ч. термин не употребляется wikipedia.org) |
doc090 |
160 |
21:22:58 |
eng-rus |
polit. |
youth turnout |
явка среди молодёжи (на выборах) |
Ремедиос_П |
161 |
21:19:15 |
rus-ger |
equest.sp. |
соревнования по дистанционным конным пробегам |
Distanzreiten |
marinik |
162 |
21:17:57 |
rus-ger |
equest.sp. |
дистанционный конный пробег |
Distanzreiten |
marinik |
163 |
21:10:50 |
eng-rus |
med. |
treatment strategy |
тактика лечения |
Rada0414 |
164 |
21:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
beget |
пригулять (of an unmarried woman) |
Gruzovik |
165 |
21:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
give birth to |
пригулять (of an unmarried woman) |
Gruzovik |
166 |
21:00:12 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
bear |
пригулять (of an unmarried woman) |
Gruzovik |
167 |
20:59:54 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
walk to |
пригулять |
Gruzovik |
168 |
20:59:23 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
stroll to |
пригулять |
Gruzovik |
169 |
20:58:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
arrive |
пригрохотать (with an accompanying rumbling sound) |
Gruzovik |
170 |
20:57:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
build on to |
пригородить |
Gruzovik |
171 |
20:57:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
enclose |
пригородить (some more, the rest of) |
Gruzovik |
172 |
20:57:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
fence in |
пригородить (some more, the rest of) |
Gruzovik |
173 |
20:56:32 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
compact |
пригнетать |
Gruzovik |
174 |
20:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
press down |
пригнетать |
Gruzovik |
175 |
20:56:17 |
rus-ger |
hrs.brd. |
жеребец кабардинской породы |
Kabardinerhengst (лошадей) |
marinik |
176 |
20:56:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
oppress |
пригнетать |
Gruzovik |
177 |
20:55:46 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
compact |
пригнести |
Gruzovik |
178 |
20:55:35 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
press down |
пригнести |
Gruzovik |
179 |
20:55:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
oppress |
пригнести |
Gruzovik |
180 |
20:55:12 |
eng-rus |
dog. |
beagle |
Бигль (wikipedia.org) |
VTokareva |
181 |
20:54:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
attract |
приглянуться |
Gruzovik |
182 |
20:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take a liking to |
приглянуться |
Gruzovik |
183 |
20:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take one's fancy |
приглянуться |
Gruzovik |
184 |
20:53:45 |
rus-ger |
hrs.brd. |
кабардинская порода лошадей |
Kabardiner |
marinik |
185 |
20:53:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spot |
приглянуть |
Gruzovik |
186 |
20:53:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
look out |
приглянуть |
Gruzovik |
187 |
20:53:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find |
приглянуть |
Gruzovik |
188 |
20:53:09 |
rus-ger |
hrs.brd. |
кабардинская лошадь |
Kabardiner (Kabardinerpferd) |
marinik |
189 |
20:53:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pick out |
приглянуть |
Gruzovik |
190 |
20:52:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
choose |
приглянуть |
Gruzovik |
191 |
20:52:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
watch over |
приглянуть |
Gruzovik |
192 |
20:52:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
look after |
приглянуть |
Gruzovik |
193 |
20:51:02 |
rus-ita |
|
оглушительный |
clamoroso (l'offerta ha avuto un successo clamoroso) |
Avenarius |
194 |
20:47:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
admire |
приглядываться |
Gruzovik |
195 |
20:47:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stare at |
приглядываться |
Gruzovik |
196 |
20:47:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
observe |
приглядываться |
Gruzovik |
197 |
20:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
scrutinize |
приглядываться |
Gruzovik |
198 |
20:46:46 |
eng-rus |
news context. |
slice and dice |
делить (The pundits like to slice-and-dice our country into Red States and Blue States; Red States for Republicans, Blue States for Democrats.) |
4uzhoj |
199 |
20:46:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
look closely at |
приглядываться |
Gruzovik |
200 |
20:46:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
look hard at |
приглядываться |
Gruzovik |
201 |
20:45:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
bore |
приглядываться |
Gruzovik |
202 |
20:45:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
be tired of the sight of |
приглядываться |
Gruzovik |
203 |
20:45:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
tire of the sight of |
приглядываться |
Gruzovik |
204 |
20:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
get used to |
приглядываться |
Gruzovik |
205 |
20:45:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
get accustomed to |
приглядываться |
Gruzovik |
206 |
20:44:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spot |
приглядывать |
Gruzovik |
207 |
20:44:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
look out |
приглядывать |
Gruzovik |
208 |
20:44:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find |
приглядывать |
Gruzovik |
209 |
20:44:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pick out |
приглядывать |
Gruzovik |
210 |
20:43:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
choose |
приглядывать |
Gruzovik |
211 |
20:43:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
watch over |
приглядывать |
Gruzovik |
212 |
20:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
stop growing |
приглохнуть |
Gruzovik |
213 |
20:42:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
abate |
приглохнуть (of noise) |
Gruzovik |
214 |
20:42:55 |
eng-rus |
|
alleviate |
нивелировать |
Svetozar |
215 |
20:42:42 |
rus-ita |
geogr. |
Гасконский залив |
golfo di Guascogna (французское название юго-восточной части Бискайского залива) |
Avenarius |
216 |
20:42:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
quiet down |
приглохнуть (of noise) |
Gruzovik |
217 |
20:42:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
die down |
приглохнуть (of noise) |
Gruzovik |
218 |
20:41:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
join up with |
пригвоздиться |
Gruzovik |
219 |
20:41:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get established |
пригвоздиться |
Gruzovik |
220 |
20:41:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
be rooted to the spot |
пригвоздиться |
Gruzovik |
221 |
20:41:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get settled |
пригвоздиться |
Gruzovik |
222 |
20:40:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
settle down |
пригвоздиться |
Gruzovik |
223 |
20:40:39 |
rus-ita |
geogr. |
Бискайский залив |
golfo di Biscaglia |
Avenarius |
224 |
20:40:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
reduce |
пригашать (of light) |
Gruzovik |
225 |
20:39:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
dim |
пригашать (of light) |
Gruzovik |
226 |
20:39:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn down |
пригашать (of light) |
Gruzovik |
227 |
20:38:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
reduce |
пригасить (of light) |
Gruzovik |
228 |
20:38:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
dim |
пригасить (of light) |
Gruzovik |
229 |
20:38:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn down |
пригасить (of light) |
Gruzovik |
230 |
20:37:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
be extinguished |
пригасать |
Gruzovik |
231 |
20:37:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
go out |
пригасать |
Gruzovik |
232 |
20:36:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
accompany conversation with yells |
пригаркнуть |
Gruzovik |
233 |
20:36:08 |
eng-rus |
|
religious orientation |
отношение к религии (An individual's or community's religious orientation involves presumptions about the existence and nature of God or gods, religious prescriptions about morality and communal and personal spirituality. Such presumptions involve the study of psychology, ethics, sociology and anthropology.: Doha is believed to have extended financial and logistical assistance to Syrian rebel movements, regardless of their religious orientation.
Forbes(Sep 19, 2014)
Bottom line: "What's clear is that it is their political and not religious orientation that underlies the different psychologies of political conservatives and liberals."
US News(Jul 19, 2014) wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
234 |
20:35:57 |
eng-rus |
med. |
prolonged noisy expiration |
жёсткое дыхание (Согласно определению жесткого дыхания. Другие переводы могут запутать: слова harsh и rough используются при описании других шумов, не имеющих отношения к жесткому дыханию. Англ. описательное выражение широко используется. Выражения harsh breathing; harsh respiration встречаются гл. образом в текстах, написанных не носителями англ. языка (немцы и славяне). Термин rough breathing/respiration правильный, но сейчас почти не используется в медицине – обычно это просто тяжелое дыхание (разг.) или густое придыхание (в греческом). "Терминологичный" перевод мне не известен; судя по всему, его вообще нет.: Жесткое дыхание имеет следующие характеристики: оно более громкое по сравнению с везикулярным, имеет соотношение вдоха и выдоха 1:1, между вдохом и выдохом нет паузы. google.com) |
xx007 |
235 |
20:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
accompany singing with yells |
пригаркнуть |
Gruzovik |
236 |
20:35:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
accompany conversation with shouts |
пригаркнуть |
Gruzovik |
237 |
20:34:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
accompany singing with shouts |
пригаркнуть |
Gruzovik |
238 |
20:34:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
invent |
пригадать |
Gruzovik |
239 |
20:34:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make up |
пригадать |
Gruzovik |
240 |
20:34:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
think up |
пригадать |
Gruzovik |
241 |
20:33:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
jerk a little |
привялить (jerk – dry in the sun or cure by exposing to smoke) |
Gruzovik |
242 |
20:32:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
dry-cure a little |
привялить |
Gruzovik |
243 |
20:32:34 |
rus-ita |
|
увлажнять |
idratare |
Avenarius |
244 |
20:32:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
accede |
привходить |
Gruzovik |
245 |
20:32:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
serve as a supplement to |
привходить |
Gruzovik |
246 |
20:31:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
be added |
привходить |
Gruzovik |
247 |
20:31:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
start |
привскакнуть (от неожиданности, удивления; = привскочить) |
Gruzovik |
248 |
20:30:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jump up |
привскакнуть (от неожиданности, удивления; = привскочить) |
Gruzovik |
249 |
20:26:07 |
rus-spa |
busin. |
поддержать |
dar el respaldo |
artemisa |
250 |
20:25:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be a gatekeeper |
приворотничать |
Gruzovik |
251 |
20:25:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be a doorkeeper |
приворотничать |
Gruzovik |
252 |
20:25:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reside in |
привитать |
Gruzovik |
253 |
20:25:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
dwell in |
привитать |
Gruzovik |
254 |
20:25:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
live in |
привитать |
Gruzovik |
255 |
20:24:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
welcome |
приветить |
Gruzovik |
256 |
20:24:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
greet |
приветить |
Gruzovik |
257 |
20:24:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
treat gently |
приветить |
Gruzovik |
258 |
20:24:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give refuge |
приветить |
Gruzovik |
259 |
20:23:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give shelter |
приветить |
Gruzovik |
260 |
20:23:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
receive cordially |
приветить |
Gruzovik |
261 |
20:22:58 |
eng-rus |
|
delivery slip |
товарная накладная (США) |
Tenderka |
262 |
20:22:17 |
eng-rus |
cardiol. |
struts of the valve stent |
стойки клапан-содержащего стента |
Insane_doll |
263 |
20:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
impose some more |
приверстать (arrange some more type or plates on a stone or metal slab on which material to be printed is arranged) |
Gruzovik |
264 |
20:18:19 |
rus-heb |
inf. |
на всякий пожарный случай |
ליתר ביטחון |
Баян |
265 |
20:17:40 |
rus-heb |
inf. |
на всякий пожарный случай |
על כל צרה שלא תבוא |
Баян |
266 |
20:16:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
compare oneself with |
приравниваться |
Gruzovik |
267 |
20:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
be equal to |
приравниваться |
Gruzovik |
268 |
20:13:11 |
eng-rus |
biol. |
tunneling animal |
норное животное |
VTokareva |
269 |
20:10:53 |
eng-rus |
trav. |
route combinations |
комбинированные маршруты |
sankozh |
270 |
20:09:51 |
eng-rus |
Gruzovik weld. |
be welded on to |
привариваться |
Gruzovik |
271 |
20:09:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
attach oneself to |
привариваться |
Gruzovik |
272 |
20:09:39 |
eng-rus |
|
controlled substances |
вещества, распространение которых контролируется законом (Any drug whose production, possession, importation, and distribution is strictly regulated or outlawed. These include depressants (such as barbiturates), hallucinogens (LSD, mescaline, and peyote), marijuana, opiates (heroin, morphine, and opium), and stimulants (amphetamines and cocaine). The substances are listed in five categories, or schedules, according to their characteristics and the type and degree of regulation is determined by the category the particular substance is in. Webster's Law Dictionary) |
Alexander Demidov |
273 |
20:09:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
adhere to |
привариваться |
Gruzovik |
274 |
20:09:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
stick to |
привариваться |
Gruzovik |
275 |
20:08:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
add some more |
прибросить |
Gruzovik |
276 |
20:08:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
throw in some more |
прибросить |
Gruzovik |
277 |
20:07:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
throw to |
прибросать (in several installments) |
Gruzovik |
278 |
20:06:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
come trudging along |
прибредать |
Gruzovik |
279 |
20:06:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scold |
прибранить |
Gruzovik |
280 |
20:06:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
curse |
прибранить |
Gruzovik |
281 |
20:06:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reprove |
прибранить |
Gruzovik |
282 |
20:05:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stir in additionally |
приболтать |
Gruzovik |
283 |
20:05:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mix in additionally |
приболтать |
Gruzovik |
284 |
20:03:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
feel more cheerful |
прибодряться |
Gruzovik |
285 |
20:03:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pluck up one's courage |
прибодряться |
Gruzovik |
286 |
20:03:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become more cheerful |
прибодряться |
Gruzovik |
287 |
20:03:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
encourage |
прибодрять |
Gruzovik |
288 |
20:02:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
inspirit |
прибодрять |
Gruzovik |
289 |
20:02:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make more cheerful |
прибодрять |
Gruzovik |
290 |
20:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
feel more cheerful |
прибодриться (= приободриться) |
Gruzovik |
291 |
20:00:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pluck up one's courage |
прибодриться (= приободриться) |
Gruzovik |
292 |
20:00:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become more cheerful |
прибодриться (= приободриться) |
Gruzovik |
293 |
20:00:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
encourage |
прибодрить (= приободрить) |
Gruzovik |
294 |
20:00:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
inspirit |
прибодрить (= приободрить) |
Gruzovik |
295 |
19:59:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make more cheerful |
прибодрить (= приободрить) |
Gruzovik |
296 |
19:57:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
approximate |
приближиться (= приблизиться) |
Gruzovik |
297 |
19:57:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
draw nearer to |
приближиться (= приблизиться) |
Gruzovik |
298 |
19:55:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
come nearer to |
приближиться (= приблизиться) |
Gruzovik |
299 |
19:55:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
draw near |
приближиться (= приблизиться) |
Gruzovik |
300 |
19:55:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
approach |
приближиться (= приблизиться) |
Gruzovik |
301 |
19:55:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
advance |
приближить (= приблизить) |
Gruzovik |
302 |
19:54:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
hasten |
приближить (= приблизить) |
Gruzovik |
303 |
19:54:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
approach |
приближить (= приблизить) |
Gruzovik |
304 |
19:54:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
move nearer |
приближить (= приблизить) |
Gruzovik |
305 |
19:54:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bring nearer |
приближить (= приблизить) |
Gruzovik |
306 |
19:54:03 |
eng-rus |
|
take a liking to |
симпатизировать (someone) |
Рина Грант |
307 |
19:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
draw nearer |
приближить (= приблизить) |
Gruzovik |
308 |
19:53:24 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
approximate |
приближить (= приблизить) |
Gruzovik |
309 |
19:52:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
sing lullabies to |
прибаюкать (while rocking/putting to sleep) |
Gruzovik |
310 |
19:52:43 |
eng-rus |
transp. |
one-way or return |
в одну сторону или в оба конца (билет) |
sankozh |
311 |
19:52:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
hum lullabies to |
прибаюкать (while rocking/putting to sleep) |
Gruzovik |
312 |
19:52:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
intersperse one's talk with facetious sayings |
прибаутничать |
Gruzovik |
313 |
19:51:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
use humorous catchphrases |
прибаутничать |
Gruzovik |
314 |
19:51:37 |
eng-rus |
|
never you mind |
не твое/ваше дело (достаточно грубо) |
IgorTolok |
315 |
19:51:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
hit against |
претыкаться |
Gruzovik |
316 |
19:51:01 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
trip against |
претыкаться |
Gruzovik |
317 |
19:50:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stumble against |
претыкаться |
Gruzovik |
318 |
19:50:40 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stutter |
претыкаться |
Gruzovik |
319 |
19:50:28 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stammer |
претыкаться |
Gruzovik |
320 |
19:49:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
hit against |
преткнуться |
Gruzovik |
321 |
19:49:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
trip against |
преткнуться |
Gruzovik |
322 |
19:49:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stumble against |
преткнуться |
Gruzovik |
323 |
19:48:14 |
eng-rus |
chem. |
fast-hardening liquid |
быстрозастывающая жидкость |
Himera |
324 |
19:48:00 |
eng-rus |
chem. |
fast-hardening liquid |
легкозастывающая жидкость |
Himera |
325 |
19:44:07 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stutter |
преткнуться |
Gruzovik |
326 |
19:43:58 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stammer |
преткнуться |
Gruzovik |
327 |
19:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
undergo transubstantiation |
пресуществиться |
Gruzovik |
328 |
19:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
transubstantiate |
пресуществиться |
Gruzovik |
329 |
19:42:58 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
transubstantiate |
пресуществить |
Gruzovik |
330 |
19:42:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
overcool |
престудить |
Gruzovik |
331 |
19:42:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
cool |
престудить (all or a number of) |
Gruzovik |
332 |
19:41:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cease |
престать |
Gruzovik |
333 |
19:41:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stop |
престать |
Gruzovik |
334 |
19:41:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cease |
преставать |
Gruzovik |
335 |
19:41:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stop |
преставать |
Gruzovik |
336 |
19:36:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
vanquish |
препобеждать |
Gruzovik |
337 |
19:36:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
conquer |
препобеждать |
Gruzovik |
338 |
19:36:35 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
overcome |
препобеждать |
Gruzovik |
339 |
19:36:26 |
rus-spa |
Arg. |
деньги |
plata |
artemisa |
340 |
19:36:06 |
rus-fre |
dog. |
Бразильский фила |
Fila Brasileiro (wikipedia.org) |
VTokareva |
341 |
19:34:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
quarrel with |
препнуться |
Gruzovik |
342 |
19:34:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
wrangle with |
препнуться |
Gruzovik |
343 |
19:34:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
squabble with |
препнуться |
Gruzovik |
344 |
19:34:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
form an obstacle |
препнуть |
Gruzovik |
345 |
19:34:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stop |
препнуть |
Gruzovik |
346 |
19:33:51 |
rus-fre |
dog. |
бордоский дог |
Dogue de Bordeux (wikipedia.org) |
VTokareva |
347 |
19:33:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
turn into |
преобращаться |
Gruzovik |
348 |
19:33:26 |
rus-spa |
busin. |
потесниться |
ceder espacio |
artemisa |
349 |
19:33:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
change into |
преобращаться |
Gruzovik |
350 |
19:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
change into |
преобращать |
Gruzovik |
351 |
19:33:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
transmute |
преобращать |
Gruzovik |
352 |
19:32:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
turn to |
преобращать |
Gruzovik |
353 |
19:32:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
convert into |
преобращать |
Gruzovik |
354 |
19:32:29 |
eng-rus |
polym. |
Polycarbon glass |
поликарбонатное стекло |
LuckyDucky |
355 |
19:31:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
turn into |
преобратиться |
Gruzovik |
356 |
19:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
change into |
преобратиться |
Gruzovik |
357 |
19:31:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
change into |
преобратить |
Gruzovik |
358 |
19:31:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
transmute |
преобратить |
Gruzovik |
359 |
19:31:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
turn to |
преобратить |
Gruzovik |
360 |
19:30:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
convert into |
преобратить |
Gruzovik |
361 |
19:30:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
get over |
преобороть |
Gruzovik |
362 |
19:29:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
overcome |
преобороть |
Gruzovik |
363 |
19:27:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
get over |
преоборать |
Gruzovik |
364 |
19:27:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
overcome |
преоборать |
Gruzovik |
365 |
19:26:55 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stand |
преносить |
Gruzovik |
366 |
19:26:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
move |
преносить |
Gruzovik |
367 |
19:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
transfer |
преносить |
Gruzovik |
368 |
19:26:30 |
eng-rus |
|
get pushback |
столкнуться с сопротивлением (from – кого-либо) |
Ремедиос_П |
369 |
19:26:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
carry somewhere else |
преносить |
Gruzovik |
370 |
19:26:15 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
bear |
преносить |
Gruzovik |
371 |
19:26:06 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
endure |
преносить |
Gruzovik |
372 |
19:25:19 |
rus-spa |
Arg. |
автомобильная промышленность |
complejo automotriz |
artemisa |
373 |
19:25:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
move |
пренести |
Gruzovik |
374 |
19:24:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
carry somewhere else |
пренести |
Gruzovik |
375 |
19:24:45 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stand |
пренести |
Gruzovik |
376 |
19:24:39 |
eng-rus |
econ. |
advertising-supported |
поддерживаемый за счёт рекламы |
A.Rezvov |
377 |
19:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
bear |
пренести |
Gruzovik |
378 |
19:24:27 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
endure |
пренести |
Gruzovik |
379 |
19:23:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
change |
пременяться |
Gruzovik |
380 |
19:23:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
change |
пременять |
Gruzovik |
381 |
19:23:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
change |
премениться |
Gruzovik |
382 |
19:23:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
change |
пременить |
Gruzovik |
383 |
19:22:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
translate |
прелагать |
Gruzovik |
384 |
19:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
choose in advance |
предызбрать |
Gruzovik |
385 |
19:21:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
elect in advance |
предызбрать |
Gruzovik |
386 |
19:11:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
choose in advance |
предызбирать |
Gruzovik |
387 |
19:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
elect in advance |
предызбирать |
Gruzovik |
388 |
19:11:03 |
eng-rus |
|
fall in line |
следовать инструкциям |
Ремедиос_П |
389 |
19:09:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
precede |
предыдти |
Gruzovik |
390 |
19:09:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
go in front of |
предыдти |
Gruzovik |
391 |
19:08:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
go in front of |
предходить |
Gruzovik |
392 |
19:08:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
precede |
предходить |
Gruzovik |
393 |
19:06:01 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
divine |
предузнавать |
Gruzovik |
394 |
19:05:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
guess in advance |
предузнавать |
Gruzovik |
395 |
19:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
find out in advance |
предузнавать |
Gruzovik |
396 |
19:05:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
learn in advance |
предузнавать |
Gruzovik |
397 |
19:04:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be chairman of |
председать (= председательствовать) |
Gruzovik |
398 |
19:04:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
manage |
председать (= председательствовать) |
Gruzovik |
399 |
19:03:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
chair |
председать (= председательствовать) |
Gruzovik |
400 |
19:03:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take the chair |
председать (= председательствовать) |
Gruzovik |
401 |
19:03:18 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be in the chair |
председать (= председательствовать) |
Gruzovik |
402 |
19:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
preside |
председать (= председательствовать) |
Gruzovik |
403 |
19:02:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
have a presentiment of |
предощущать |
Gruzovik |
404 |
19:01:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
have a premonition of |
предощущать |
Gruzovik |
405 |
19:00:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
have a presentiment of |
предощутить |
Gruzovik |
406 |
19:00:53 |
eng-rus |
hist. UK |
Commonwealth |
Английская республика (1649-60 гг.) |
В.И.Макаров |
407 |
19:00:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
have a premonition of |
предощутить |
Gruzovik |
408 |
18:59:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
it is quite enough |
предовольно |
Gruzovik |
409 |
18:58:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
show itself |
предобразиться |
Gruzovik |
410 |
18:58:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
portray |
предобразить |
Gruzovik |
411 |
18:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
depict |
предобразить |
Gruzovik |
412 |
18:57:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
show itself |
предображаться |
Gruzovik |
413 |
18:57:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
portray |
предображать |
Gruzovik |
414 |
18:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
depict |
предображать |
Gruzovik |
415 |
18:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
commence |
предначинать |
Gruzovik |
416 |
18:55:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
commence |
предначать |
Gruzovik |
417 |
18:55:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
start |
предначать |
Gruzovik |
418 |
18:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
begin |
предначать |
Gruzovik |
419 |
18:54:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
mean to |
преднамериться |
Gruzovik |
420 |
18:54:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
intend to |
преднамериться |
Gruzovik |
421 |
18:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
choose in advance |
предизбирать (= предызбирать) |
Gruzovik |
422 |
18:53:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
elect in advance |
предизбирать (= предызбирать) |
Gruzovik |
423 |
18:50:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
transgress |
прегрешить |
Gruzovik |
424 |
18:50:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
sin |
прегрешить |
Gruzovik |
425 |
18:49:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
have a high opinion of oneself |
превознестись |
Gruzovik |
426 |
18:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
become proud |
превознестись |
Gruzovik |
427 |
18:49:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
pride oneself |
превознестись |
Gruzovik |
428 |
18:49:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
put on airs |
превознестись |
Gruzovik |
429 |
18:49:15 |
eng-rus |
|
instagrammable |
инстаграмный (Visually appealing in a way that is suitable for being photographed for posting on the social media application Instagram.
Lending itself to being photographed and posted on social media; photogenic; attractively wholesome.: one of the city's most Instagrammable spots – самые инстаграмные места города
The 10 most Instagrammable places in the world – 10 лучших инстаграмных мест в мире wiktionary.org) |
tatianushka |
430 |
18:49:01 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
proclaim |
превозглашать |
Gruzovik |
431 |
18:48:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
proclaim |
превозгласить |
Gruzovik |
432 |
18:43:53 |
eng-rus |
|
gain momentum at the grass roots |
завоёвывать симпатии широких масс |
Ремедиос_П |
433 |
18:40:37 |
eng-rus |
|
longer-term |
в более долгосрочной перспективе |
Ремедиос_П |
434 |
18:38:28 |
rus-ger |
|
лазейка |
Masche |
Челпаченко Артём |
435 |
18:36:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
have a high opinion of oneself |
превозвышаться |
Gruzovik |
436 |
18:36:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
be elevated |
превозвышаться |
Gruzovik |
437 |
18:36:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
be promoted |
превозвышаться |
Gruzovik |
438 |
18:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
promote |
превозвышать |
Gruzovik |
439 |
18:35:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
tower above |
превозвышать |
Gruzovik |
440 |
18:35:43 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
elevate |
превозвышать |
Gruzovik |
441 |
18:30:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
have a high opinion of oneself |
превозвыситься |
Gruzovik |
442 |
18:30:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
be elevated |
превозвыситься |
Gruzovik |
443 |
18:30:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
be promoted |
превозвыситься |
Gruzovik |
444 |
18:30:02 |
eng-rus |
Gruzovik book. |
promote |
превозвысить |
Gruzovik |
445 |
18:29:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
tower above |
превозвысить |
Gruzovik |
446 |
18:29:34 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
elevate |
превозвысить |
Gruzovik |
447 |
18:29:25 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
exalt |
превозвысить |
Gruzovik |
448 |
18:29:17 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
laud |
превозвысить |
Gruzovik |
449 |
18:29:07 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
extol |
превозвысить |
Gruzovik |
450 |
18:28:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
daydream |
праздномыслить |
Gruzovik |
451 |
18:28:41 |
eng-rus |
|
civil-rights protest |
гражданский протест |
Ремедиос_П |
452 |
18:28:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
indeed! |
право! |
Gruzovik |
453 |
18:27:36 |
eng-rus |
Gruzovik law |
the innocent |
правый |
Gruzovik |
454 |
18:27:12 |
eng-rus |
Gruzovik law |
the innocent |
правая |
Gruzovik |
455 |
18:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
become clearer |
пояснеть |
Gruzovik |
456 |
18:26:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
become clear |
пояснеть |
Gruzovik |
457 |
18:24:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
get younger |
поюнеть |
Gruzovik |
458 |
18:24:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
become younger |
поюнеть |
Gruzovik |
459 |
18:23:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be excessively economical for a while |
поэкономничать |
Gruzovik |
460 |
18:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
save on for a while |
поэкономить |
Gruzovik |
461 |
18:23:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
economize on for a while |
поэкономить |
Gruzovik |
462 |
18:22:02 |
rus-fre |
mech.eng. |
высокая чистота поверхности |
fini de qualité |
Raz_Sv |
463 |
18:21:45 |
eng-rus |
|
progressive |
сторонник прогрессивных взглядов |
Ремедиос_П |
464 |
18:19:35 |
eng-rus |
|
closed-fist salute |
сжатый кулак в виде приветствия |
Ремедиос_П |
465 |
18:18:15 |
rus-ger |
|
верхнефранский |
oberfränkisch |
Raz_Sv |
466 |
18:16:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
look with the eyes partly closed |
пощуриться |
Gruzovik |
467 |
18:16:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
narrow one's eyes for a while |
пощуриться |
Gruzovik |
468 |
18:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
close one's eyes partly for a while |
пощурить |
Gruzovik |
469 |
18:15:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
pinch each other now and then |
пощипываться |
Gruzovik |
470 |
18:15:21 |
eng-rus |
|
mussed hair |
взъерошенные волосы |
Ремедиос_П |
471 |
18:15:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
pinch each other slightly |
пощипываться |
Gruzovik |
472 |
18:15:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
pinch from time to time |
пощипывать |
Gruzovik |
473 |
18:14:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
nip from time to time |
пощипывать |
Gruzovik |
474 |
18:14:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
nibble from time to time |
пощипывать |
Gruzovik |
475 |
18:13:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whisper for a while |
пошушукать |
Gruzovik |
476 |
18:12:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
crackle for a while |
пошуршать |
Gruzovik |
477 |
18:12:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
rustle for a while |
пошуршать |
Gruzovik |
478 |
18:11:55 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
search for |
пошукать |
Gruzovik |
479 |
18:11:46 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
look for |
пошукать |
Gruzovik |
480 |
18:11:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
nag for a while |
пошпынять |
Gruzovik |
481 |
18:11:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
needle for a while |
пошпынять |
Gruzovik |
482 |
18:10:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
spy on for a while |
пошпионить |
Gruzovik |
483 |
18:09:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
run to and fro for a while |
пошмыгать |
Gruzovik |
484 |
18:09:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dart a few times |
пошмыгать |
Gruzovik |
485 |
18:09:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slip a few times |
пошмыгать |
Gruzovik |
486 |
18:09:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
run about for a while |
пошмыгать |
Gruzovik |
487 |
18:08:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become broader |
поширеть |
Gruzovik |
488 |
18:08:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get broader |
поширеть |
Gruzovik |
489 |
18:08:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sputter for a while |
пошипеть |
Gruzovik |
490 |
18:08:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fizz |
пошипеть |
Gruzovik |
491 |
18:07:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sizzle |
пошипеть |
Gruzovik |
492 |
18:07:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
shell for a while |
пошёлушить |
Gruzovik |
493 |
18:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
hull for a while |
пошёлушить |
Gruzovik |
494 |
18:07:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
move |
пошёлохнуться |
Gruzovik |
495 |
18:06:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stir |
пошёлохнуться |
Gruzovik |
496 |
18:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scrape |
пошаркать |
Gruzovik |
497 |
18:06:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shuffle for a while |
пошаркать |
Gruzovik |
498 |
18:05:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mumble for a while |
пошамкать |
Gruzovik |
499 |
18:04:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seem |
почу́диться (ему почу́дилось шептание – he seemed to hear whispering) |
Gruzovik |
500 |
18:01:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
scorn |
почу́диться |
Gruzovik |
501 |
18:01:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
appear |
почу́диться |
Gruzovik |
502 |
18:00:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
behave queerly for a while |
почуди́ть |
Gruzovik |
503 |
17:59:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
behave strangely |
почуди́ть |
Gruzovik |
504 |
17:56:30 |
eng-rus |
|
all |
просто |
suburbian |
505 |
17:55:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seem |
чу́диться (ему чу́дится шептание – he seems to hear whispering) |
Gruzovik |
506 |
17:45:42 |
eng |
abbr. |
MLR |
Money Laundering Regulations |
Vadim Rouminsky |
507 |
17:40:35 |
rus-ger |
psychol. |
задержка психического развития |
Verzögerung der psychischen Entwicklung |
lora_p_b |
508 |
17:37:16 |
rus-fre |
law |
дополнительная процедура банкротства |
faillite ancillaire (возбуждается при признании иностранного решения о несостоятельности должника) |
Anna Perret |
509 |
17:35:41 |
rus-fre |
math. |
дополнительная процедура банкротства |
faillite ancillaire (возбуждается при признании иностранного решения о несостоятельности должника) |
Anna Perret |
510 |
17:32:52 |
rus-fre |
math. |
Управление по исполнению долговых обязательств |
Office des poursuites (Швейц.) |
Anna Perret |
511 |
17:31:32 |
rus-ger |
anim.husb. |
см. Landrasse |
Naturrasse |
marinik |
512 |
17:31:08 |
rus-ger |
anim.husb. |
натуральная порода |
Naturrasse |
marinik |
513 |
17:29:13 |
rus-ger |
anim.husb. |
порода народной селекции |
Landrasse (выведенная методом народной селекции) |
marinik |
514 |
17:28:28 |
rus-ger |
anim.husb. |
аборигенная порода |
Landrasse |
marinik |
515 |
17:27:09 |
rus-ger |
anim.husb. |
примитивная порода |
см. Landrasse |
marinik |
516 |
17:25:03 |
rus-ger |
anim.husb. |
примитивная порода |
Primitivrasse |
marinik |
517 |
17:24:55 |
rus-spa |
|
невероятно |
tremendamente |
dbashin |
518 |
17:23:28 |
eng-rus |
econ. |
perceived utility |
воспринимаемая полезность (These devices compete on multiple bases including price and the perceived utility of the device and its platform.
) |
A.Rezvov |
519 |
17:21:57 |
rus-spa |
|
чрезвычайно |
tremendamente |
dbashin |
520 |
17:21:30 |
rus-spa |
|
ужасно |
tremendamente |
dbashin |
521 |
17:20:48 |
rus-spa |
|
чертовски |
tremendamente |
dbashin |
522 |
17:12:33 |
eng-rus |
trav. |
give rise to new adventures |
обогащать новыми впечатлениями |
sankozh |
523 |
17:07:31 |
eng-rus |
context. |
infighting |
раздрай |
4uzhoj |
524 |
17:06:24 |
eng-rus |
|
druidry |
друидизм |
Сова |
525 |
16:57:58 |
eng-rus |
jarg. |
G star |
гангстер (сокр.) |
sea holly |
526 |
16:41:02 |
rus-ger |
construct. |
дом из рубленого бревна |
Rundstammhaus |
SKY |
527 |
16:33:09 |
rus-ger |
|
вертикальный слив |
Tiefspül |
Raz_Sv |
528 |
16:31:52 |
rus-spa |
ed. |
алгебра и начала анализа |
Álgebra y Pre-Cálculo |
terrarristka |
529 |
16:26:33 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
pandimensional |
межпространственный (wiktionary.org) |
Astrolon |
530 |
16:12:38 |
eng-rus |
|
boom sock |
сорбирующий бон |
Johnny Bravo |
531 |
15:55:15 |
eng-rus |
prop.&figur. |
drive a wedge between |
вбивать клин между |
В.И.Макаров |
532 |
15:49:40 |
rus-tur |
gram. |
отглагольное существительное |
fiilden türemiş isim (-ma / -me) |
Natalya Rovina |
533 |
15:48:08 |
eng-rus |
|
drive a wedge |
вбивать клин |
В.И.Макаров |
534 |
15:45:38 |
eng-rus |
|
alpha |
главный |
A.Rezvov |
535 |
15:31:13 |
eng-rus |
math. |
unitary combination |
линейная комбинация (This orthogonality condition reflects the fact that no other unitary combination of v(1) and any of the other v(k) signals delivers more power than is obtained with v(1) alone.) |
reincornator |
536 |
15:29:58 |
eng-rus |
child. |
say |
делать (в детской речи или в разговоре с маленьким ребенком – о звуках, издаваемых животными или предметами: Train says choo-choo. – Паровозик делает "ту-ту".) |
4uzhoj |
537 |
15:28:08 |
rus-spa |
PCB |
отмарывание |
maculado |
Aneskazhu |
538 |
15:27:29 |
eng-rus |
|
what are the chances that...? |
какова вероятность того что...? |
Raz_Sv |
539 |
15:24:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
sneeze a few times |
почихать |
Gruzovik |
540 |
15:23:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
sneeze a little |
почихать |
Gruzovik |
541 |
15:23:28 |
eng-rus |
|
low moral character |
низкие моральные качества (Even a man of the lowest moral character would not allow his wife to act in this manner. – человек самых низких моральных качеств) |
4uzhoj |
542 |
15:23:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be considered |
почислиться |
Gruzovik |
543 |
15:23:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be regarded as |
почислиться |
Gruzovik |
544 |
15:23:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
regard as |
почислить |
Gruzovik |
545 |
15:22:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
think |
почислить |
Gruzovik |
546 |
15:22:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
count |
почислить |
Gruzovik |
547 |
15:22:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
consider |
почислить |
Gruzovik |
548 |
15:22:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
twitter for a while |
почирикать |
Gruzovik |
549 |
15:22:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give a few chirps |
почирикать |
Gruzovik |
550 |
15:21:57 |
rus-tur |
ling. |
метафора |
mecaz |
Natalya Rovina |
551 |
15:21:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirp for a while |
почирикать |
Gruzovik |
552 |
15:21:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
sketch for a while |
почертить |
Gruzovik |
553 |
15:21:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw for a while |
почертить |
Gruzovik |
554 |
15:21:01 |
rus-ger |
commer. |
торговый специалист |
Kaufmann |
Андрей Клименко |
555 |
15:20:56 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
kiss one another |
почеломкаться |
Gruzovik |
556 |
15:20:44 |
rus-tur |
ling. |
метонимия |
ad aktarması |
Natalya Rovina |
557 |
15:20:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
boast for a while |
почваниться |
Gruzovik |
558 |
15:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
wilt |
почахнуть (of all or many) |
Gruzovik |
559 |
15:19:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
wither |
почахнуть (of all or many) |
Gruzovik |
560 |
15:19:30 |
rus-tur |
gram. |
побочное значение |
yan anlam (С течением времени слова иногда приобретают новые значения, близкие к основным: göz -«глаз», iğnenin gözü «ушко иголки», çantanın
gözü «отделение сумки», masanın gözü «ящик стола».) |
Natalya Rovina |
561 |
15:19:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
waste away |
почахнуть |
Gruzovik |
562 |
15:18:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
have some tea |
почайничать (= почаёвничать) |
Gruzovik |
563 |
15:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
drink tea |
почайничать (= почаёвничать) |
Gruzovik |
564 |
15:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have some tea |
почаёвничать |
Gruzovik |
565 |
15:17:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drink tea |
почаёвничать |
Gruzovik |
566 |
15:17:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have some tea |
почаевать (= почаёвничать) |
Gruzovik |
567 |
15:17:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drink tea |
почаевать (= почаёвничать) |
Gruzovik |
568 |
15:16:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
stand on ceremony |
поцеремониться |
Gruzovik |
569 |
15:14:32 |
rus-tur |
gram. |
метафорическое значение |
mecaz anlam (используются для того, чтобы сделать речь
более яркой и выразительной) |
Natalya Rovina |
570 |
15:14:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scratch one another for a while |
поцапаться |
Gruzovik |
571 |
15:13:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
squabble |
поцапаться |
Gruzovik |
572 |
15:13:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
bicker |
поцапаться |
Gruzovik |
573 |
15:13:34 |
rus-tur |
gram. |
конкретное значение |
somut anlam (обозначает какие-то объекты
окружающего мира, которые можно увидеть, почувствовать или потрогать) |
Natalya Rovina |
574 |
15:13:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scratch for a while |
поцапать |
Gruzovik |
575 |
15:13:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get worse |
похужеть |
Gruzovik |
576 |
15:12:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become worse |
похужеть |
Gruzovik |
577 |
15:12:38 |
rus-tur |
gram. |
абстрактное значение |
soyut anlam (обозначает понятия,
которые не могут быть восприняты органами человеческого тела.) |
Natalya Rovina |
578 |
15:12:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
grunt for a while |
похрюкать |
Gruzovik |
579 |
15:12:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
crackle for a while |
похрустеть |
Gruzovik |
580 |
15:12:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
crunch for a while |
похрустеть |
Gruzovik |
581 |
15:11:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wheeze for a while |
похрипеть |
Gruzovik |
582 |
15:11:27 |
rus-tur |
gram. |
удвоенные слова |
ikilemeler (образуются сочетанием двух близких по смыслу слов или, наоборот,
слов-антонимов) |
Natalya Rovina |
583 |
15:11:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
conceal for a while |
похранить |
Gruzovik |
584 |
15:11:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
secrete for a while |
похранить (conceal in a hiding place for a while) |
Gruzovik |
585 |
15:10:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hide for a while |
похранить |
Gruzovik |
586 |
15:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
keep for a while |
похранить |
Gruzovik |
587 |
15:09:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
summon up courage for a while |
похрабриться |
Gruzovik |
588 |
15:09:53 |
rus-tur |
gram. |
звукоподражательные слова |
yansımalar |
Natalya Rovina |
589 |
15:09:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pretend for a while to be brave |
похрабриться |
Gruzovik |
590 |
15:09:28 |
eng-rus |
uncom. context. |
yet another |
третий |
4uzhoj |
591 |
15:08:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
become braver |
похрабреть |
Gruzovik |
592 |
15:08:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
become more courageous |
похрабреть |
Gruzovik |
593 |
15:07:57 |
rus-tur |
gram. |
устойчивое словосочетание |
deyim |
Natalya Rovina |
594 |
15:07:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
become courageous |
похрабреть |
Gruzovik |
595 |
15:07:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
become brave |
похрабреть |
Gruzovik |
596 |
15:07:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
pluck up courage |
похрабреть |
Gruzovik |
597 |
15:07:14 |
rus-ger |
meas.inst. |
сигнал детектора |
Detektorsignal |
dolmetscherr |
598 |
15:06:40 |
rus-tur |
gram. |
афоризм |
özdeyiş |
Natalya Rovina |
599 |
15:05:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn cold |
похолоднеть |
Gruzovik |
600 |
15:05:27 |
rus-tur |
gram. |
синоним |
anlamdaş kelime |
Natalya Rovina |
601 |
15:05:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
clean up a little |
похолить |
Gruzovik |
602 |
15:05:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
treat |
похолить |
Gruzovik |
603 |
15:04:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
care for |
похолить |
Gruzovik |
604 |
15:04:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
tend |
похолить |
Gruzovik |
605 |
15:04:31 |
rus-tur |
gram. |
близкие по значению слова |
yakın anlamlı kelimeler |
Natalya Rovina |
606 |
15:03:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hem and haw for a while |
похмыкать |
Gruzovik |
607 |
15:03:35 |
rus-tur |
gram. |
омоним |
sesteş kelime |
Natalya Rovina |
608 |
15:03:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
become gloomy for a while |
похмуриться |
Gruzovik |
609 |
15:03:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
frown for a while |
похмуриться |
Gruzovik |
610 |
15:02:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become sullen |
похмуреть |
Gruzovik |
611 |
15:02:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become gloomy |
похмуреть |
Gruzovik |
612 |
15:02:10 |
rus-tur |
gram. |
имена существительные |
isimler |
Natalya Rovina |
613 |
15:02:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take a hair of the dog that bit you |
похмелиться |
Gruzovik |
614 |
15:01:47 |
rus-tur |
gram. |
имена прилагательные |
sıfatlar |
Natalya Rovina |
615 |
15:01:21 |
rus-tur |
gram. |
местоимения |
zamirler |
Natalya Rovina |
616 |
15:01:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get drunk |
похмелеть |
Gruzovik |
617 |
15:01:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become tight |
похмелеть |
Gruzovik |
618 |
15:00:56 |
rus-tur |
gram. |
наречия |
zarflar |
Natalya Rovina |
619 |
15:00:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make a squelching sound for a while |
похлюпать |
Gruzovik |
620 |
15:00:32 |
rus-tur |
gram. |
глаголы |
fiiller |
Natalya Rovina |
621 |
15:00:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squelch for a while |
похлюпать |
Gruzovik |
622 |
15:00:10 |
rus-tur |
gram. |
послелоги и частицы |
edatlar |
Natalya Rovina |
623 |
14:59:44 |
rus-tur |
gram. |
союзы и частицы |
bağlaçlar |
Natalya Rovina |
624 |
14:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
switch oneself for a while |
похлестаться (in a steam bath) |
Gruzovik |
625 |
14:59:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
beat for a while |
похлестать |
Gruzovik |
626 |
14:59:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
whip for a while |
похлестать |
Gruzovik |
627 |
14:59:07 |
rus-tur |
gram. |
междометия |
ünlemler |
Natalya Rovina |
628 |
14:59:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
lash for a while |
похлестать |
Gruzovik |
629 |
14:58:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
snigger for a while |
похихикать |
Gruzovik |
630 |
14:58:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
giggle for a while |
похихикать |
Gruzovik |
631 |
14:57:58 |
rus-tur |
gram. |
имя нарицательное |
cins ismi |
Natalya Rovina |
632 |
14:57:54 |
eng-rus |
|
it was for a good reason that |
неслучайно (Lin-Manuel Miranda created an unforgettable theater experience and a true cultural phenomenon, and it was for a good reason that Hamilton was hailed as an astonishing work of art.) |
4uzhoj |
633 |
14:57:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
use guile for a while |
похитрить |
Gruzovik |
634 |
14:57:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
use cunning for a while |
похитрить |
Gruzovik |
635 |
14:57:20 |
rus-tur |
gram. |
нарицательное имя |
cins ismi (имена,
обозначающие класс предметов, то есть основные понятия, которые существуют в языке) |
Natalya Rovina |
636 |
14:56:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become more sly |
похитреть |
Gruzovik |
637 |
14:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become more cunning |
похитреть |
Gruzovik |
638 |
14:54:56 |
rus-tur |
gram. |
абстрактные имена |
soyut isimler (имена существительные, которые не представлены каким-либо вещественным предметом, а выражают абстрактные понятия, чувства, черты характера, существ,
в которых люди верят: Sevgi (любовь), korku (страх), iman (вера), güzellik (красота),
sevinç (радость), keder (судьба), tezat (противоречие), cesaret (смелость), melek (ангел), ruh (дуаиа), şeytan (черт) и т. д.) |
Natalya Rovina |
639 |
14:54:09 |
rus-tur |
gram. |
конкретные имена |
somut isimler (имена существительные, обозначающие предметы и явления, которые можно увидеть
или каким-либо образом ощутить: Kitap (книга), ağaç (дерево), ev (дом), mavi (синий), soğuk (холодный, холодно) и т.д.) |
Natalya Rovina |
640 |
14:52:17 |
rus-tur |
gram. |
собирательное имя |
topluluk ismi (обозначает совокупность лиц или предметов и выражает множественное
число, несмотря на отсутствие соответствующего аффикса: Ordu (армия), sürü (стадо, свора), orman (лес), sınıf (класс), millet
(нация), alay (полк, толпа людей), bölük (рота), takım (команда) и т. д.) |
Natalya Rovina |
641 |
14:50:15 |
rus-tur |
gram. |
комбинированные изафетные конструкции |
karma tamlama (двухаффиксные изафеты, один или оба члена которых имеют при
себе определения (т. е. являются именными группами sıfat tamlamasıdır).
Например:
: Kardeşimin iki yıl önce alınan gömleği (Рубашка брата, которую
купили
два года назад)) |
Natalya Rovina |
642 |
14:49:17 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become sickly |
похилеть |
Gruzovik |
643 |
14:49:05 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become weak |
похилеть |
Gruzovik |
644 |
14:48:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be ill for a while |
похворать |
Gruzovik |
645 |
14:48:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scold |
похаять |
Gruzovik |
646 |
14:48:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
swear at |
похаять |
Gruzovik |
647 |
14:47:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
play down |
похаять |
Gruzovik |
648 |
14:47:50 |
rus-tur |
gram. |
простые имена |
basit isimler |
Natalya Rovina |
649 |
14:47:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
run down |
похаять |
Gruzovik |
650 |
14:47:08 |
rus-tur |
gram. |
производные имена |
türemiş isimler (имена существительные, образованные путем добавления специальных словообразовательных аффиксов к именным или глагольным корням и основам. Производные имена существительные могут быть образованы от основ имен,
глаголов и звукоподражательных (или же других подражательных) слов) |
Natalya Rovina |
651 |
14:47:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be depressed for a while |
похандрить |
Gruzovik |
652 |
14:46:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mope for a while |
похандрить |
Gruzovik |
653 |
14:46:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
corrupt |
похабить |
Gruzovik |
654 |
14:46:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make obscene |
похабить |
Gruzovik |
655 |
14:45:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
play the dandy for a while |
пофрантить |
Gruzovik |
656 |
14:44:38 |
rus-tur |
gram. |
словоизменительные именные аффиксы |
isim çekim ekleri |
Natalya Rovina |
657 |
14:43:05 |
rus-tur |
gram. |
падежные аффиксы |
hal ekleri |
Natalya Rovina |
658 |
14:42:24 |
eng-rus |
tech. |
measuring flange |
измерительный фланец |
Himera |
659 |
14:42:09 |
rus-tur |
gram. |
основной падеж |
nominatif hali |
Natalya Rovina |
660 |
14:41:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
show off for a while |
пофорсить |
Gruzovik |
661 |
14:41:25 |
rus-tur |
gram. |
родительный падеж |
-in hâl |
Natalya Rovina |
662 |
14:41:24 |
eng-rus |
math. |
eigenvector components |
главные компоненты (eigenvector components – проекции вектора выходных сигналов на собственные векторы корреляционной матрицы. В теории вероятности и мат.статистики эти проекции принято называть главными компонентами. Дисперсии главных компонентов равны собственным числам корреляционной матрицы.: Suppose that it were possible to construct a lossless transformation network to insert between the sensor elements and the adaptive weights that resolves the input signals into their eigenvector components, so the correlation matrix of the transformed signals was diagonal with the eigenvalues at the elements.) |
reincornator |
663 |
14:40:30 |
rus-tur |
gram. |
винительный падеж |
akuzatif hali |
Natalya Rovina |
664 |
14:39:56 |
rus-tur |
gram. |
дательный падеж |
datif hali (-e (-a, -y-e, -y-a) ekiyle belirtilir) |
Natalya Rovina |
665 |
14:39:07 |
rus-tur |
gram. |
исходный падеж |
ablatif hali |
Natalya Rovina |
666 |
14:38:36 |
rus-tur |
gram. |
местный падеж |
lokatif hali |
Natalya Rovina |
667 |
14:37:18 |
rus-tur |
gram. |
творительный падеж |
vasıta hâli (с послелогом ile) |
Natalya Rovina |
668 |
14:33:38 |
rus-tur |
gram. |
наречия эквативности |
eşitlik belirteçleri (отношения соответствия - насколько, сколь, настолько, в такой степени, так: bu kadar, o kadar, o denli, bu denli, ne kadar, ne denli
) |
Natalya Rovina |
669 |
14:32:27 |
rus-tur |
gram. |
эквативный падеж |
eşitlik hâli (выражает
подобие, схожесть, зависимость, образ действия: Вепсе (по-моему), insanca (по-человечески), gizlice (тайно), irice
(довольно большой), okulca, sessizce...
Вопросы эквативного падежа: Kimce? (kime göre?) (по чьему мнению?,
Nasıl? (Каким образом?), Nece? (На каком языке?)
) |
Natalya Rovina |
670 |
14:29:25 |
rus-tur |
|
аффикс сказуемости в именном сказуемом |
ek-fıil (Недостаточный глагол "imek") |
Natalya Rovina |
671 |
14:26:11 |
rus-tur |
|
качественные прилагательные |
niteleme sıfatları (в турецком языке называются имена прилагательные, передающие форму, состояние, свойства, цвет и действие,отвечают на вопросы "какой? какая? какое? какие?") |
Natalya Rovina |
672 |
14:24:44 |
rus-tur |
|
относительные прилагательные |
belirtme sıfatları (Относительные прилагательные описывают не постоянные, а временные признаки имен существительных: к ним относятся числительные
(указывают на количество объектов, выраженных определяемым существительным), а также относительные и вопросительные местоимения) |
Natalya Rovina |
673 |
14:22:56 |
rus-tur |
|
вот это |
beriki (Ötekini sen al, beriki bana kalsın) |
Natalya Rovina |
674 |
14:22:11 |
rus-tur |
gram. |
указательные прилагательные |
işaret sıfatları (определения, выражаемые указательными местоимениями: Bu, Şu, О, Öteki, Beriki) |
Natalya Rovina |
675 |
14:20:18 |
rus-tur |
gram. |
числительное |
sayı sıfatları |
Natalya Rovina |
676 |
14:16:03 |
eng-rus |
|
sanctioned person |
лицо, на которое распространяются санкции (рекомендованный вариант "подсанкционное лицо") |
'More |
677 |
14:15:53 |
rus |
gram. |
разделительные числительные |
используются для обозначения количественно однородных групп, на которые распределено данное множество "по два", "по три" |
Natalya Rovina |
678 |
14:14:20 |
rus |
gram. |
количественные числительные |
образуют стержень, вокруг которого группируются другие виды числительных, и обозначающих количество, число, т. е. отвлечённый результат счёта, так как в понятии числа свойство совокупности состоять из того или иного числа единиц абстрагируется от тех конкретных предметов, которые подвергаются счёту (например, "два", "три", "пять") |
Natalya Rovina |
679 |
14:13:56 |
rus-tur |
gram. |
количественные числительные |
asıl sayı sıfatları |
Natalya Rovina |
680 |
14:13:19 |
eng-rus |
|
be location specific |
быть привязанным к отдельному месту |
Johnny Bravo |
681 |
14:12:03 |
rus-tur |
gram. |
порядковые числительные |
sıra sayı sıfatları |
Natalya Rovina |
682 |
14:11:44 |
rus |
gram. |
порядковые числительные |
обозначают порядковые номера, присваиваемые предметам или явлениям в процессе счёта. Собирательные числительные "двое", "четверо" обозначают совокупность предметов по количеству составляющих её единиц (например, "пятый") |
Natalya Rovina |
683 |
14:07:31 |
eng-rus |
vulg. |
brass balls |
стальные яйца (Стальные яйца (в английском варианте "латунные") – символ храбрости, бесстрашия и уверенности в себе.: Нужно иметь стальные яйца, чтобы противостоять целому городу. – It takes brass balls to stand up against a whole town.) |
Soulbringer |
684 |
14:06:42 |
rus |
gram. |
собирательные числительные |
обозначают совокупность предметов по количеству составляющих её единиц ("двое", "четверо") |
Natalya Rovina |
685 |
14:06:06 |
eng-rus |
min.prod. |
failure envelope |
паспорт прочности ("Паспорт" здесь – не документ, а кривая на графике: "Огибающая предельных кругов Мора для горных пород получила название паспорта прочности горных пород". (Баклашов. Геомеханика. Учебник для вузов. Т.1. Основы геомеханики. 2004)
"Nonlinear failure curve, defined as the envelope of all Mohr circles that cause failure." (Jaeger, Cook, Zimmerman. Fundamentals of Rock Mechanics. 2007)) |
masizonenko |
686 |
14:05:56 |
rus |
gram. |
кратностные кратные числительные |
обозначают количество повторений некоторого действия или явления ("дважды", "пятью") |
Natalya Rovina |
687 |
14:04:55 |
rus |
gram. |
числительные разделительные |
используются для обозначения количественно однородных групп, на которые распределено данное множество "по два", "по три". |
Natalya Rovina |
688 |
14:03:11 |
eng-rus |
|
emergency incident |
чрезвычайная ситуация |
Johnny Bravo |
689 |
14:02:31 |
rus-tur |
gram. |
числительные, передающие количество близнецов |
topluluk sayı sıfatları |
Natalya Rovina |
690 |
14:01:58 |
rus-tur |
gram. |
числительные, передающие количество близнецов |
topluluk sayıları (числительные употребляются только для обозначения
детей, родившихся одновременно: İkiz (двойня, двойняшки), üçüz (тройня, тройняшки), dördüz, beşiz) |
Natalya Rovina |
691 |
14:00:38 |
eng-rus |
design. |
negative spacing |
негативное пространство |
NFmusic |
692 |
13:56:10 |
rus-tur |
gram. |
неопределенное прилагательное |
belgisiz sıfat (не дают о существительных какой-то конкретной информации. На русский язык они часто
переводятся при помощи неопределенных местоимений: az, çok, az buçuk, başka, bazı, belli başlı, bir, biraz, birçok, birkaç, bir hayli, birtakım, bir sürü, bir yığın, bunca, bütün, tüm, çok, çoğu, fazla, her, herhangi bir, hiç, hiçbir, hudutsuz, kaç, kimi, nice, sınırsız, yığın yığın …) |
Natalya Rovina |
693 |
13:56:06 |
eng-rus |
|
emergency team |
команда по реагированию на аварии |
Johnny Bravo |
694 |
13:55:20 |
rus-tur |
gram. |
вопросительные прилагательные |
soru sıfatları (используются для выражения специальных вопросов, обычно при выяснении признаков предметов, их количества и местонахождения: nasıl?, hangi?, ne?, kaç?,
kaçıncı?, kaçar?, kaçta kaç?, ne gibi?, ne biçim?, ne türlü?, neredeki?) |
Natalya Rovina |
695 |
13:54:26 |
rus-tur |
gram. |
именная группа |
sıfat tamlaması (в турецком языке называется существительное с зависящим от него определением. На первом месте стоит определение, выражаемое чаще всего прилагательными или существительными, а на втором определяемое слово — существительное: Kolay iş (легкая работа), bu sorular (эти вопросы), iki gün (два
дня), ikinci kat (второй этаж), beşer yıl (по пять лет) - Ни определение, ни определяемое в именной группе не получают
специальных аффиксов (при этом к главному члену могут добавляться все
аффиксы, свойственные именам существительным: аффиксы числа, падеж, принадлежности)) |
Natalya Rovina |
696 |
13:53:56 |
eng-rus |
|
toolbox |
совещание по ТБ |
Johnny Bravo |
697 |
13:52:05 |
rus-tur |
gram. |
субстантивированное прилагательное |
isimleşmiş sıfat |
Natalya Rovina |
698 |
13:51:41 |
eng-rus |
|
SHEQ Champion |
специалист по ТБ |
Johnny Bravo |
699 |
13:51:14 |
rus-tur |
gram. |
прилагательные с усиленным значением |
pekiştirme sıfatları |
Natalya Rovina |
700 |
13:50:26 |
eng-rus |
construct. |
sonic logging |
прозвучивание ультразвуком |
sega_tarasov |
701 |
13:50:03 |
rus-tur |
gram. |
изафетная цепь |
zincirleme isim tamlaması |
Natalya Rovina |
702 |
13:49:28 |
rus-tur |
gram. |
определяемое имя |
tamlanan (зависимый член изафетной конструкции) |
Natalya Rovina |
703 |
13:48:20 |
rus-tur |
gram. |
определяющее имя |
belirten (главный член изафетной конструкции) |
Natalya Rovina |
704 |
13:47:57 |
rus-tur |
gram. |
определяющее имя |
tamlayan (главный член изафетной конструкции) |
Natalya Rovina |
705 |
13:46:09 |
eng-rus |
|
if it hadn't been for |
если бы не (And when we are pondering whether to vote or not, because it's raining or we just can't be bothered, think where democracy would be today if it hadn't been for people like him.) |
4uzhoj |
706 |
13:45:53 |
rus-tur |
gram. |
прилагательные звания |
san sıfatları |
Natalya Rovina |
707 |
13:45:38 |
rus-tur |
gram. |
прилагательные звания |
ünvan sıfatları (В турецком языке слова, стоящие при имени собственном и
выражающие звание, титул, сан, степень, ранг, степень родства и т. п: Doktor Ali (доктор Али),Haşan Paşa, Gazi Ahmet Paşa) |
Natalya Rovina |
708 |
13:43:30 |
rus-heb |
|
щупальце |
מָשׁוֹשׁ ז', רבים מָשׁוֹשִׁים; מָשׁוֹשׁוֹת |
Баян |
709 |
13:40:57 |
rus-tur |
gram. |
возвратное местоимение |
dönüşlülük zamiri (kendi + iyelik eki) |
Natalya Rovina |
710 |
13:40:09 |
rus-heb |
pomp. |
радость |
מָשׂוֹשׂ |
Баян |
711 |
13:38:04 |
rus-tur |
gram. |
наречие принадлежности |
ilgi zamiri (аффикс принадлеж ности -ki, присоединяющийся
к слову в родительном падеже=добавляет значения "принадлежащий", "находящийся" к слову, к которому присоединяется: benimki,mutfağınkini, onunki,
okulumuzunki,
Ayşe'ninki) |
Natalya Rovina |
712 |
13:36:09 |
rus-tur |
gram. |
аффиксы принадлежности |
aitlik ekleri |
Natalya Rovina |
713 |
13:34:04 |
rus-tur |
gram. |
простые местоимения |
basit zamirler (Ben, sen, о, biz, siz, onlar, bu, şu, o, bunlar, şunlar, onlar, hepsi, çoğu,
birisi, hangisi, kaçı, bazısı) |
Natalya Rovina |
714 |
13:33:31 |
rus-tur |
gram. |
составные местоимения |
birleşik zamirler (hiçbiri, birtakımı, öbürü, öteberi) |
Natalya Rovina |
715 |
13:32:38 |
rus-tur |
gram. |
местоименные группы |
öbekleşmiş zamirler (öteki beriki, falan filân, şundan bundan, herhangi biri, ne kadarı) |
Natalya Rovina |
716 |
13:32:32 |
eng-rus |
construct. |
low-strain |
испытания зондированием (низкие напряжения; pile) integrity test (PIT) |
sega_tarasov |
717 |
13:31:38 |
rus-tur |
gram. |
вставные буквы |
kaynaştırma harfleri (Если к основе слова, заканчивающейся на гласную, необходимо прибавить аффикс, также начинающийся
с гласной: “у”, “n”, “s”, “ş”) |
Natalya Rovina |
718 |
13:28:44 |
rus-tur |
gram. |
наречия усиления |
pekiştirme zarfları (может выражаться редупликацией или
другими способами: Ağır ağır, sırılsıklam,paramparça) |
Natalya Rovina |
719 |
13:26:52 |
rus-tur |
gram. |
наречные группы |
öbekleşmiş belirteçler |
Natalya Rovina |
720 |
13:26:31 |
rus |
abbr. |
Iдд |
длительно допустимый ток |
Гевар |
721 |
13:26:26 |
rus-tur |
gram. |
наречные группы |
öbekleşmiş zarflar (Hemen şimdi (прямо сейчас), yana doğru, hemen hemen, az çok, ...-den
sonra, ...-e dek, ikide bir, arada sırada, şöyle böyle, er geç, aşağı yukarı, üç aşağı beş yukan, doğru dürüst, gece gündüz, kırk yılda bir) |
Natalya Rovina |
722 |
13:25:45 |
eng-rus |
eng. |
outward force |
выталкивающее усилие |
Svetozar |
723 |
13:24:53 |
rus-tur |
gram. |
составные наречия |
birleşik zarflar |
Natalya Rovina |
724 |
13:23:03 |
eng-rus |
|
Private-Public Housing Initiative |
Частно-государственная инициатива по обеспечению жильем |
Leonid Dzhepko |
725 |
13:21:44 |
rus-ger |
meas.inst. |
физическая измеренная величина |
physikalische Messgröße |
dolmetscherr |
726 |
13:21:42 |
eng |
abbr. |
PPHI |
Private-Public Housing Initiative (благотворительность) |
Leonid Dzhepko |
727 |
13:21:38 |
rus-tur |
gram. |
составные наречия |
bileşik belirteçler (bugün, biraz, birçok, böyle, şöyle) |
Natalya Rovina |
728 |
13:20:26 |
rus-tur |
gram. |
производные наречия |
türemiş belirteçler (erken, sonra, ansızın, yazın, güzün) |
Natalya Rovina |
729 |
13:20:07 |
eng-rus |
|
Making it Happen |
Действия |
Leonid Dzhepko |
730 |
13:19:39 |
rus-tur |
gram. |
наречия простой формы |
yalın belirteçler (dün, geç, yarın, en, pek, çok) |
Natalya Rovina |
731 |
13:19:32 |
eng-rus |
construct. |
high-strain dynamic load test |
динамические испытания целостности сваи – высокие напряжения |
sega_tarasov |
732 |
13:17:35 |
rus-tur |
gram. |
наречие ограничения |
sınırlama zarfları (передают ограниченность действия в пространстве, во времени (только, уже) и т.д.: ancak, artık, yalnız, yalnızca) |
Natalya Rovina |
733 |
13:17:18 |
rus-tur |
gram. |
наречие ограничения |
sınırlama belirteçleri |
Natalya Rovina |
734 |
13:16:46 |
eng-rus |
inet. |
net dollar expansion rate |
долларовый коэффициент чистого расширения действующих подписок (unitedtraders.com) |
Sibiricheva |
735 |
13:15:18 |
eng-rus |
construct. |
dynamic pile load test |
испытания свай динамической нагрузкой |
sega_tarasov |
736 |
13:14:30 |
rus-tur |
gram. |
наречия вероятности |
olasılık zarfları (выражают разную степень вероятности совершения действия: Belki, olsa, olsa olsa, ola, ola ki, tutalım, tut ki, varsayalım, varsayalım ki, farz edelim, farz edelim ki, farzet ki) |
Natalya Rovina |
737 |
13:14:25 |
eng-rus |
construct. |
static pile load test |
испытания свай статическими вдавливающими нагрузками |
sega_tarasov |
738 |
13:13:14 |
rus-tur |
gram. |
наречия вероятности |
olasılık belirteçleri |
Natalya Rovina |
739 |
13:12:37 |
rus-tur |
gram. |
наречия выражения надежды или пожелания |
umu belirteçleri (Sanırım ki, umulur ki, inşallah, Allah vere..) |
Natalya Rovina |
740 |
13:12:04 |
eng-rus |
|
charismatic figure |
харизматическая личность (he was a charismatic figure with great appeal to the public) |
4uzhoj |
741 |
13:11:41 |
eng-rus |
|
moving forward |
начало реализации (проекта) |
Leonid Dzhepko |
742 |
13:11:01 |
eng-rus |
|
figure of worship |
предмет поклонения (So this wall of Jerusalem is a figure of that which encompasses the worship of God, and is in itself a figure of worship.) |
4uzhoj |
743 |
13:08:28 |
rus-ger |
meas.inst. |
коэффициент легирования |
Legierungsfaktor |
dolmetscherr |
744 |
13:05:44 |
rus-tur |
gram. |
наречия приблизительности |
yaklaşıklık belirteçleri |
Natalya Rovina |
745 |
13:05:04 |
rus-tur |
gram. |
наречие условия |
koşul belirteci (eğer) |
Natalya Rovina |
746 |
13:03:31 |
rus-tur |
gram. |
наречия желательности |
dilek belirteçleri (bari, keşke, tek, inşallah) |
Natalya Rovina |
747 |
13:03:24 |
eng-rus |
law |
key messages |
основные положения |
Leonid Dzhepko |
748 |
12:47:44 |
rus-tur |
gram. |
наречия количества |
üleştirme zarfları (образуются от количественных числительных при помощи добавления аффикса -er, -ar: ikişer ikişer - по двое, парами; teker teker, birer birer - один за другим, по одному) |
Natalya Rovina |
749 |
12:46:49 |
eng-rus |
construct. |
revetment wall |
одевающая стена (например) |
Butterfly812 |
750 |
12:46:22 |
eng-rus |
|
Victoria Integrated Community Outreach Team |
Объединённая группа по общественно-полезной деятельности в Виктории (; в Канаде) |
Leonid Dzhepko |
751 |
12:42:51 |
eng |
abbr. |
VICOT |
Victoria Integrated Community Outreach Team (в Канаде; благотворительность) |
Leonid Dzhepko |
752 |
12:36:32 |
eng-rus |
pedag. |
scaffolding |
скаффолдинг (интерактивный подход к изучению иностранного языка, когда преподаватель направляет обучаюшегося к самостоятельному открытию нового знания) |
DiBor |
753 |
12:36:29 |
eng-rus |
|
Homelessness Intervention Project |
Проект воздействия на бездомность (HIP; в Канаде) |
Leonid Dzhepko |
754 |
12:35:39 |
eng-rus |
pharma. |
residual seal force |
предварительное усилие натяжения (уплотнителей колпачков) |
CRINKUM-CRANKUM |
755 |
12:34:24 |
rus-tur |
gram. |
наречия уверенности |
kesinlik zarfları (используются для передачи точности и определенности: elbet, elbette, asla, mutlaka, hiç, hiç mi hiç, ne olursa olsun, kuşkusuz, hiç kuşkusuz, kesin, kesinlikle, muhakkak, şüphesiz) |
Natalya Rovina |
756 |
12:33:53 |
rus-tur |
gram. |
наречия определенности |
kesinlik zarfları (используются для передачи точности и определенности: elbet, elbette, asla, mutlaka, hiç, hiç mi hiç, ne olursa olsun, kuşkusuz, hiç kuşkusuz, kesin, kesinlikle, muhakkak, şüphesiz) |
Natalya Rovina |
757 |
12:31:55 |
rus-tur |
gram. |
наречия повторяемости |
yineleme zarfları (ikide bir, bir daha, yine, gene, yeniden, tekrar - передают повторяемость действия: каждый раз, раз за разом, снова и т.п.) |
Natalya Rovina |
758 |
12:31:32 |
eng |
abbr. pharma. |
RSF |
residual seal force |
CRINKUM-CRANKUM |
759 |
12:30:26 |
eng |
abbr. |
HIP |
Homelessness Intervention Project (в Канаде; благотворительность) |
Leonid Dzhepko |
760 |
12:29:48 |
rus-tur |
gram. |
наречия приблизительности |
yaklaşıklık zarfları (выражают приблизительность, неполноту действия: aşağı yukarı, şöyle böyle, hemen hemen, yaklaşık, neredeyse, az kaldı) |
Natalya Rovina |
761 |
12:23:04 |
eng-rus |
pharm. |
European Quality In Preclinical Data |
Европейский проект по обеспечению качества данных доклинических исследований (Кроме того, Европейский проект по обеспечению качества данных доклинических исследований готовит услуги поддержки обучения и оценки для тех исследовательских подразделений, которые успешно внедрили систему качества и хотели бы получить официальную аккредитацию quality-preclinical-data.eu) |
plamono |
762 |
12:20:30 |
rus-tur |
gram. |
вопросительные наречия |
soru belirteçleri (количественные:, сколько? как много? -
места:, где?, откуда? куда? докуда? -
времени:, когда? с каких пор? до каких пор? -
причины:, почему? отчего? -
цели:, зачем? для (чего): Bir eylemin anlamını soru yoluyla niteleyen belirteçlerdir: ne, niçin, nasıl,
neden, niye) |
Natalya Rovina |
763 |
12:19:17 |
eng-rus |
|
Greater Victoria Coalition To End Homelessness |
Коалиция Большой Виктории для ликвидации бездомности (в Канаде) |
Leonid Dzhepko |
764 |
12:19:14 |
rus-spa |
bank. |
синдицированный кредит |
crédito sindicado |
Sergei Aprelikov |
765 |
12:18:43 |
eng |
abbr. pharm. |
EQIPD |
European Quality In Preclinical Data (quality-preclinical-data.eu) |
plamono |
766 |
12:18:34 |
rus-gre |
|
увольнение |
απόλυση |
dbashin |
767 |
12:17:10 |
rus-tur |
gram. |
указательные наречия |
gösterme belirteçleri (в русском языке – группа местоименных наречий, которые указывают на место, время, цель, причину или образ действия, но не называют их. ... Примеры указательных наречий: так, тут, здесь, сюда, отсюда, там, туда, оттуда, сейчас, тогда, теперь, затем, поэтому, потому: Varlıkları göstermek, işaret etmek için kullanılan belirteçtir: işte) |
Natalya Rovina |
768 |
12:12:39 |
rus-tur |
gram. |
наречия цели |
amaç belirteçleri (обозначают цель совершения действия (нарочно, специально, назло, наперекор, в шутку, умышленно, неумышленно, нечаянно): söz öbekleri
biçiminde: -mak için, diye, -mak amacıyla) |
Natalya Rovina |
769 |
12:12:37 |
eng-rus |
psychol. |
obtainment of self |
процесс самореализации |
freedomanna |
770 |
12:10:25 |
rus-tur |
gram. |
наречия причины |
neden belirteçleri (обозначают причину совершения действия (сгоряча, сдуру, спьяну, поневоле, недаром): genellikle, ilgeç ya
da ulaçlarla kurulu söz öbekleri biçimindedir: -duğu için, -dan dolayı, -dan ötürü) |
Natalya Rovina |
771 |
12:10:20 |
eng-rus |
|
the zeros |
нулевые |
Alexander Demidov |
772 |
12:08:09 |
eng-rus |
psychol. |
loss of self |
потеря себя (как личности) |
freedomanna |
773 |
12:07:51 |
eng |
abbr. jewl. |
NAFIQAD |
National Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance Department (Вьетнам) |
МотоЁжж |
774 |
11:59:50 |
eng-rus |
psychol. |
obtainment of self |
процесс обретения своего "я" |
freedomanna |
775 |
11:55:37 |
rus-tur |
gram. |
наречие способа и образа действия |
niteleme-durum belirteci (указывают на способ совершения действия (бегом, галопом, шагом, вплавь, вперемешку, вхолостую, навзничь, наверняка)) |
Natalya Rovina |
776 |
11:53:53 |
rus-ita |
bank. |
финансовый катаклизм |
cataclisma finanziario |
Sergei Aprelikov |
777 |
11:52:08 |
eng-rus |
|
at full pelt |
на полную катушку |
Stanislav Silinsky |
778 |
11:49:30 |
eng-rus |
|
make the most of sth. |
на полную катушку (Many are making the most of their own backyards as the epidemic cancels vacations.) |
Stanislav Silinsky |
779 |
11:48:43 |
rus-spa |
bank. |
финансовый катаклизм |
cataclismo financiero |
Sergei Aprelikov |
780 |
11:48:04 |
rus-tur |
gram. |
качественное наречие |
niteleme zarfı |
Natalya Rovina |
781 |
11:47:40 |
rus-tur |
gram. |
качественные наречия |
niteleme belirteçleri (выражают характеристику или оценку действия или признака (естественно!,холодно, зверски, грустно, странно, чудовищно, страшно, быстро, правильно)) |
Natalya Rovina |
782 |
11:46:36 |
rus-fre |
bank. |
финансовый катаклизм |
cataclysme financier |
Sergei Aprelikov |
783 |
11:45:40 |
rus-ita |
|
постановление управления |
decreto direttoriale (например, при министерстве) |
Assiolo |
784 |
11:45:28 |
eng-rus |
invest. |
residual value to paid-in capital |
остаточная стоимость на вложенный капитал |
Ремедиос_П |
785 |
11:45:03 |
eng |
abbr. invest. |
RVPI |
residual value to paid-in capital |
Ремедиос_П |
786 |
11:43:21 |
rus-tur |
gram. |
количественные наречия |
azlık-çokluk belirteçleri |
Natalya Rovina |
787 |
11:41:59 |
rus-tur |
gram. |
количественные наречия |
nicelik belirteçleri (определяют меру или степень проявления действия или признака (много, мало, чуть-чуть, вдвойне, втройне, дважды, трижды, вдвоём, втроём, вшестером, очень, весьма, совершенно, абсолютно): az, çok, çok az, en, daha, biraz, fazla, epey, azıcık, pek, epeyce,
nice, oldukça) |
Natalya Rovina |
788 |
11:40:21 |
eng-rus |
bank. |
financial cataclysm |
финансовый катаклизм |
Sergei Aprelikov |
789 |
11:39:49 |
rus-tur |
gram. |
наречия времени |
zaman belirteçleri (обозначают время совершения действия (вчера, сегодня, завтра, утром, днём, вечером, ночью, весной, сейчас, позже, погодя, всегда): dün, bugün, yarın,
şimdi, sonra, önce, demin, hemen, sabahleyin, geceleyin, sabahları, akşamları,
erken, geç, daha, henüz, hâlâ, yazın, kışın) |
Natalya Rovina |
790 |
11:39:23 |
rus-tur |
gram. |
наречие направления и места |
yer-yön belirteçleri (обозначают место совершения действия (далеко, рядом, вдали, вблизи, здесь, там, направо, налево, назад, издали, навстречу, сбоку, около) и направление действия: aşağı, yukarı,
ileri, geri, içeri, dışarı) |
Natalya Rovina |
791 |
11:38:27 |
eng-rus |
O&G |
chip hold-down pressure |
давление, прижимающее шлам к забою (The chip hold-down phenomenon occurs when the bit breaks a chip from the formation. This chip will resist removal and movement from below the bit due to the difference in the hydrostatic pressure of the mud and the formation pressure. In order to remove this chip, fluids must penetrate beneath the chip.
: Air drilling has proven successful at reducing the "chip hold-down pressure", thereby enabling maximum rate of penetration (ROP). netwasgroup.us) |
Xeg |
792 |
11:34:00 |
eng-rus |
relig. |
merciful love |
милосердная любовь |
freedomanna |
793 |
11:28:43 |
eng-rus |
geogr. Canada |
Greater Victoria |
Большая Виктория (региональная агломерация, находится в Британской Колумбии (Канада), на южной оконечности острова Ванкувер. wikipedia.org) |
Leonid Dzhepko |
794 |
11:27:27 |
rus-tur |
|
одинокий |
kimsesiz |
Natalya Rovina |
795 |
11:27:13 |
rus-tur |
|
без родных и близких |
kimsesiz |
Natalya Rovina |
796 |
11:26:27 |
rus-tur |
|
одиночество |
kimsesizlik |
Natalya Rovina |
797 |
11:25:21 |
eng-rus |
comp., net. |
adb |
Отладочный мост отладчик Android (Android Debug Bridge) |
jacob233 |
798 |
11:25:07 |
rus-tur |
|
вроде |
falanca |
Natalya Rovina |
799 |
11:24:41 |
rus-tur |
|
такой-то |
falanca |
Natalya Rovina |
800 |
11:23:56 |
rus-tur |
|
вроде |
falan (после нескольких перечислений) |
Natalya Rovina |
801 |
11:22:41 |
rus-tur |
|
такой-то |
falan |
Natalya Rovina |
802 |
11:22:36 |
eng-rus |
med. |
pre-implantation genetic diagnosis |
предимплантационная генетическая диагностика (репродуктология) |
Баян |
803 |
11:21:47 |
rus-tur |
gram. |
определительное местоимение |
belirtme zamiri (Her, hep, bütün, falan, falanca) |
Natalya Rovina |
804 |
11:20:51 |
rus-fre |
avia. |
фверт |
Phi vertical |
ulkomaalainen |
805 |
11:20:14 |
rus-fre |
avia. |
фгор |
Phi horizontal |
ulkomaalainen |
806 |
11:18:39 |
rus-tur |
gram. |
указательное местоимение |
işaret zamiri |
Natalya Rovina |
807 |
11:17:08 |
rus-tur |
gram. |
возвратные местоимения |
dönüşlü zamirler (соответствуют русским возвратным местоимениям, в
турецком языке образуется через присоединение к слову kendi – "сам"
аффиксов принадлежности) |
Natalya Rovina |
808 |
11:15:59 |
eng-rus |
lit. |
Hangsaman |
Вешальщик (роман американской писательницы Шерли Джексон) |
Vicomte |
809 |
11:15:25 |
rus-tur |
obs. |
члены |
azalar |
Natalya Rovina |
810 |
11:15:05 |
rus-tur |
obs. |
член |
aza |
Natalya Rovina |
811 |
11:14:47 |
eng-rus |
|
Centralized Access to Supported Housing |
Централизованный доступ к обеспечению жильем с привлечением сторонней помощи (в Канаде) |
Leonid Dzhepko |
812 |
11:10:48 |
eng |
abbr. |
CASH |
Centralized Access to Supported Housing (в Канаде, помощь бездомным) |
Leonid Dzhepko |
813 |
11:10:13 |
rus-tur |
gram. |
падежные окончания имен существительных |
ad durum ekleri |
Natalya Rovina |
814 |
11:09:06 |
rus-tur |
gram. |
предложный падеж |
ayrılma hali |
Natalya Rovina |
815 |
11:08:21 |
rus-tur |
gram. |
предложный исходный падеж |
uzaklaşma durumu |
Natalya Rovina |
816 |
11:07:11 |
eng-rus |
invest. |
funds available for investment |
инвестресурс (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
817 |
11:06:31 |
rus-ger |
tech. |
циклически |
taktweise |
Gaist |
818 |
11:06:30 |
rus-tur |
gram. |
знак смягчения |
inceltme işareti ("^") |
Natalya Rovina |
819 |
11:06:19 |
eng-rus |
invest. |
investible capital |
инвестиционный ресурс (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
820 |
11:05:44 |
rus-tur |
gram. |
знак удлинения |
uzatma işareti ("^") |
Natalya Rovina |
821 |
11:05:22 |
eng-rus |
NGO |
Housing First |
программа "Жильё прежде всего" (в США, Канаде и нек. др. странах) |
Leonid Dzhepko |
822 |
10:57:27 |
rus-tur |
geogr. |
риасовый берег |
rialı kıyı |
Natalya Rovina |
823 |
10:57:08 |
rus-tur |
geogr. |
риасы |
rialar (длинные узкие извилистые заливы, возникшие в результате ингрессии моря в устья речных долин) |
Natalya Rovina |
824 |
10:55:46 |
eng-rus |
|
pass on |
отдать (что-либо кому-либо другому: I bought the Stat Outline recently, but passed it on to a needy student. • The newer knives I've bought and quickly passed on were of inferior quality, feeling flimsy and cheap.) |
4uzhoj |
825 |
10:55:32 |
rus-tur |
geogr. |
риасовый берег |
ria tipi kıyı (образуются при затоплении морем устьевых частей речных долин в гористых районах.: İstanbul-Çanakkale Boğazları, Haliç ve G.Batı Anadolu Kıyıları) |
Natalya Rovina |
826 |
10:53:56 |
rus-heb |
neurol. |
эпилептиформная активность |
פעילות זיזית (на графике ЭЭГ, характеризуется остроконечными всплесками/скачкАми, т.н. спайками (spike)) |
Баян |
827 |
10:53:02 |
rus-tur |
geogr. |
лиман |
haliç |
Natalya Rovina |
828 |
10:52:23 |
eng-rus |
psychol. |
clinical definition |
клиническое определение |
freedomanna |
829 |
10:51:45 |
rus-tur |
geogr. |
эстуарий |
estuar |
Natalya Rovina |
830 |
10:51:19 |
eng-rus |
eng. |
downstream equipment |
последующее оборудование |
Svetozar |
831 |
10:51:18 |
rus-tur |
geogr. |
лиманный тип берега |
estuar tipi kıyı |
Natalya Rovina |
832 |
10:50:42 |
rus-dut |
law |
вид на жительство |
verblijfstitel |
houtsnip |
833 |
10:50:18 |
rus-tur |
geogr. |
лиманный тип берега |
haliç tipi kıyısı (Лиманы — заливы, прямолинейные или извилистые в плане, с невысокими берегами, образующиеся в результате затопления морем (или озером) устьев равнинных рек и балок) |
Natalya Rovina |
834 |
10:45:59 |
rus-tur |
geogr. |
Далматинское побережье |
dalmaçya kıyısı (Адриатическое море) |
Natalya Rovina |
835 |
10:45:18 |
rus-tur |
geogr. |
далматинский тип побережья |
Dalmaçya tip kıyı |
Natalya Rovina |
836 |
10:42:28 |
rus-tur |
geogr. |
фьордовый берег |
fiyort kıyısı |
Natalya Rovina |
837 |
10:41:13 |
rus-gre |
|
бронировать |
κρατάω |
dbashin |
838 |
10:39:24 |
rus-heb |
anat. |
зрительный нерв |
עצב ראייה |
Баян |
839 |
10:37:40 |
rus-tur |
geogr. |
фьордовый берег |
fiyortlu kıyı |
Natalya Rovina |
840 |
10:37:23 |
rus-heb |
bot. |
чечевичное зерно |
עדשה ר' עדשים (разг. עֲדָשׁ) |
Баян |
841 |
10:36:50 |
rus-heb |
bot. |
чечевица |
עדשים נ |
Баян |
842 |
10:36:07 |
rus-tur |
geogr. |
ледниковые долины |
buzul vadiler |
Natalya Rovina |
843 |
10:35:01 |
rus-tur |
geogr. |
фьорд |
fiyort (узкий, извилистый и глубоко врезающийся в сушу морской залив со скалистыми берегами) |
Natalya Rovina |
844 |
10:32:16 |
rus-heb |
morph. |
регрессивная деривация |
גזירה לאחור |
Баян |
845 |
10:32:08 |
rus-heb |
morph. |
регрессивная деривация |
בנייה לאחור |
Баян |
846 |
10:30:37 |
rus-heb |
morph. |
обратная деривация |
בנייה לאחור |
Баян |
847 |
10:30:18 |
rus-heb |
morph. |
обратная деривация |
גזירה לאחור |
Баян |
848 |
10:28:18 |
rus-tur |
geogr. |
материковый склон |
karasal yamaç |
Natalya Rovina |
849 |
10:27:00 |
rus-ger |
econ. |
коэффициент участия в капитале ЕЦБ |
Kapitalschlüssel |
Lana81 |
850 |
10:24:35 |
rus-tur |
|
крутой склон |
dik yamaç |
Natalya Rovina |
851 |
10:19:35 |
eng-rus |
ophtalm. |
Central steady maintained |
тест на централизацию, устойчивость и сохранение фиксации (зрачка; при косоглазии) |
Баян |
852 |
10:19:15 |
eng-rus |
ophtalm. |
Centrality, steadiness, maintenance |
тест на централизацию, устойчивость и сохранение фиксации (зрачка; при косоглазии) |
Баян |
853 |
10:16:32 |
rus-tur |
sport. |
купол |
kanopi (параплан) |
Natalya Rovina |
854 |
10:14:51 |
eng-rus |
|
studio |
кружок (yoga studio; dance studio) |
Stanislav Silinsky |
855 |
10:14:46 |
rus-tur |
sport. |
купол |
kubbe (параплан) |
Natalya Rovina |
856 |
10:13:57 |
rus-tur |
sport. |
крыло |
kanat (параплан) |
Natalya Rovina |
857 |
10:12:44 |
eng-rus |
|
cookie-cutter developments |
типовая застройка |
Stanislav Silinsky |
858 |
10:12:23 |
tur |
abbr. sport. |
ÇHHA |
çok hafif hava aracı |
Natalya Rovina |
859 |
10:11:41 |
rus-tur |
sport. |
параплан |
yamaç paraşütü (сверхлёгкий летательный аппарат (СЛА), созданный на базе планирующего парашюта) |
Natalya Rovina |
860 |
10:10:16 |
rus-tur |
sport. |
парапланеризм |
yamaç paraşütü (вид спорта) |
Natalya Rovina |
861 |
10:09:38 |
rus-heb |
|
косой |
פוזל |
Баян |
862 |
10:09:15 |
rus-heb |
|
украдкой |
בְּהֵיחָבֵא |
Баян |
863 |
10:09:12 |
rus-ita |
|
непрерывное образование |
formazione permanente |
Assiolo |
864 |
10:07:49 |
rus-tur |
inf. |
напротив |
yamaç (Çocuk, babasının yamacına gelip durdu) |
Natalya Rovina |
865 |
10:07:40 |
eng-rus |
|
stabilize marriage |
укрепить семью |
Stanislav Silinsky |
866 |
10:06:36 |
rus-heb |
|
смотреть украдкой |
לפזול |
Баян |
867 |
10:05:38 |
rus-heb |
|
косить |
לפזול (глазами) |
Баян |
868 |
10:05:09 |
rus-heb |
med. |
страбизм |
פזילה |
Баян |
869 |
10:04:55 |
rus-heb |
|
косоглазие |
פזילה |
Баян |
870 |
10:04:01 |
eng-rus |
|
mutual concern |
взаимный интерес |
freedomanna |
871 |
10:03:29 |
rus-ger |
econ. |
производственные затраты |
Gestehungskosten |
bania83 |
872 |
10:02:46 |
eng-rus |
|
opposition to intellectual enlightenment and diffusion of knowledge |
мракобесие |
Stanislav Silinsky |
873 |
10:02:21 |
rus-tur |
|
откос |
yamaç |
Natalya Rovina |
874 |
9:59:52 |
rus-heb |
|
напротив |
אַדְּרַבָּא |
Баян |
875 |
9:59:08 |
rus-tur |
idiom. |
на глазах |
göz göre göre |
Natalya Rovina |
876 |
9:59:00 |
rus-heb |
|
наоборот |
אַדְּרַבָּה |
Баян |
877 |
9:58:57 |
rus-tur |
idiom. |
зная наперед |
göz göre göre |
Natalya Rovina |
878 |
9:58:15 |
eng-rus |
|
science denialist |
мракобес |
Stanislav Silinsky |
879 |
9:55:20 |
rus-tur |
|
совершенно пустой |
bomboş |
Natalya Rovina |
880 |
9:53:03 |
rus-heb |
pomp. |
мы понесли тяжёлую утрату |
נָפְלָה עֲטֶרֶת רֹאשֵׁנוּ |
Баян |
881 |
9:46:30 |
rus-heb |
|
величие |
גְדוּלה |
Баян |
882 |
9:45:29 |
rus-heb |
idiom. |
вернуть былую славу |
להחזיר עטרה ליושנה |
Баян |
883 |
9:44:58 |
rus-heb |
|
венец |
נֵזֶר |
Баян |
884 |
9:15:42 |
eng-rus |
construct. |
beam to column moment connection |
глухое сопряжение балки с колонной |
Madi Azimuratov |
885 |
9:14:50 |
eng-rus |
|
traditional language |
традиционный язык |
freedomanna |
886 |
8:56:35 |
rus-ger |
meas.inst. |
таблица измерений |
Messwerttabelle |
dolmetscherr |
887 |
8:56:03 |
eng-rus |
|
overhang of the top desk |
верхний ярус |
Raz_Sv |
888 |
8:42:23 |
rus-tur |
idiom. |
на всякий случай |
ne olur ne olmaz |
Natalya Rovina |
889 |
8:41:22 |
rus-tur |
idiom. |
как сыр в масле кататься |
bir eli yağda bir eli balda |
Natalya Rovina |
890 |
8:38:30 |
rus-tur |
idiom. |
жить на широкую ногу |
yediğini önünde yemediğini arkasında bulmak |
Natalya Rovina |
891 |
8:29:37 |
eng-rus |
tech. |
VDDR |
требования к чертежам и данным поставщика (Vendor Drawing and Data Requirement) |
andreskir |
892 |
8:26:16 |
rus-ger |
meas.inst. |
глобальная функция |
globale Funktion |
dolmetscherr |
893 |
8:25:09 |
rus-ger |
meas.inst. |
кнопка ввода |
Eingabeschaltfläche |
dolmetscherr |
894 |
8:24:47 |
rus-ger |
meas.inst. |
кнопка ввода данных |
Eingabeschaltfläche |
dolmetscherr |
895 |
8:01:41 |
eng-rus |
|
in flourishing health |
в добром здравии |
freedomanna |
896 |
7:57:26 |
rus-ger |
O&G |
крупномасштабная система хранения |
Großspeicher (водорода) |
bania83 |
897 |
7:55:07 |
eng-rus |
|
flourishing health |
цветущее здоровье |
freedomanna |
898 |
7:49:11 |
rus-ger |
horticult. |
примитивный сорт |
Landsorte (в отличие от сортов, выведенных направленной селекцией) |
marinik |
899 |
7:47:57 |
rus-ger |
horticult. |
аборигенный сорт |
Landsorte |
marinik |
900 |
7:47:27 |
rus-ger |
|
сорт народной селекции |
Landsorte (выведенный методом народной селекции) |
marinik |
901 |
7:35:20 |
eng-rus |
|
move between |
перемещаться между |
freedomanna |
902 |
7:32:26 |
eng-rus |
idiom. |
the bigger they are, the better they fall |
чем больше шкаф, тем громче он падает |
Dominator_Salvator |
903 |
7:01:56 |
eng-rus |
|
with little notice |
при необходимости в короткий срок |
Побеdа |
904 |
7:00:51 |
eng-rus |
|
with little notice |
без особого предупреждения или времени на подготовку |
Побеdа |
905 |
6:55:08 |
eng-rus |
|
it will take some doing |
придётся попотеть |
Побеdа |
906 |
6:53:36 |
eng-rus |
|
mingling |
соединение |
freedomanna |
907 |
6:50:53 |
eng-rus |
|
mingling |
смешивание |
freedomanna |
908 |
6:10:12 |
eng-rus |
tech. |
secondary |
дублирующий |
Побеdа |
909 |
6:04:11 |
eng-rus |
tech. |
reinitialization |
перезапуск |
Побеdа |
910 |
6:03:31 |
eng-rus |
tech. |
reinitialize |
перезапускать |
Побеdа |
911 |
5:54:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
parade for a while |
пофорсить |
Gruzovik |
912 |
5:54:16 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
be lucky |
пофартить |
Gruzovik |
913 |
5:54:00 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
be in luck |
пофартить |
Gruzovik |
914 |
5:53:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
depart one after another |
поуходить (of all or many) |
Gruzovik |
915 |
5:53:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
leave one after another |
поуходить (of all or many) |
Gruzovik |
916 |
5:52:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
press |
поутюжить |
Gruzovik |
917 |
5:52:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
iron |
поутюжить |
Gruzovik |
918 |
5:52:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get a little tired |
поутомиться |
Gruzovik |
919 |
5:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become tired a little |
поустать |
Gruzovik |
920 |
5:51:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
compose oneself a little |
поуспокоиться |
Gruzovik |
921 |
5:51:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
calm down a little |
поуспокоиться |
Gruzovik |
922 |
5:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
soothe a little |
поуспокоить |
Gruzovik |
923 |
5:50:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
quiet a little |
поуспокоить |
Gruzovik |
924 |
5:50:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
calm a little |
поуспокоить |
Gruzovik |
925 |
5:50:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
doubt a little |
поусомниться |
Gruzovik |
926 |
5:50:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have some doubt |
поусомниться |
Gruzovik |
927 |
5:47:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reduce a little |
поурезать |
Gruzovik |
928 |
5:47:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shorten a little |
поурезать |
Gruzovik |
929 |
5:46:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cut down a little |
поурезать |
Gruzovik |
930 |
5:46:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cut off a little |
поурезать |
Gruzovik |
931 |
5:46:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
exercise for a while |
поупражняться |
Gruzovik |
932 |
5:45:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
practice for a while |
поупражняться |
Gruzovik |
933 |
5:45:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
practice for a while |
поупражнять |
Gruzovik |
934 |
5:45:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
exercise for a while |
поупражнять |
Gruzovik |
935 |
5:44:38 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
drive for a while |
поуправлять |
Gruzovik |
936 |
5:44:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
run for a while |
поуправлять |
Gruzovik |
937 |
5:44:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
direct for a while |
поуправлять |
Gruzovik |
938 |
5:44:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
be in charge for a while |
поуправлять |
Gruzovik |
939 |
5:43:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
die down a little |
поуняться |
Gruzovik |
940 |
5:42:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
calm down a little |
поуняться |
Gruzovik |
941 |
5:42:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
abate a little |
поуняться |
Gruzovik |
942 |
5:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
show off one's intelligence for a while |
поумничать |
Gruzovik |
943 |
5:42:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
die |
поумирать (of all or many) |
Gruzovik |
944 |
5:41:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
calm down a little |
поугомониться |
Gruzovik |
945 |
5:41:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
diminish a little |
поубыть |
Gruzovik |
946 |
5:41:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
decrease a little |
поубыть |
Gruzovik |
947 |
5:40:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tidy up a little |
поубраться |
Gruzovik |
948 |
5:40:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
beat it |
поубраться (of all or many) |
Gruzovik |
949 |
5:39:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
clear out |
поубраться (of all or many) |
Gruzovik |
950 |
5:39:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
clean up a little |
поубраться |
Gruzovik |
951 |
5:38:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kill |
поубить (all or a number of) |
Gruzovik |
952 |
5:38:33 |
eng-rus |
|
juice |
"химия" (фармацевтические препараты, принимаемые бодибилдерами для роста мышц и т.п.: How can anyone possible even ask if he is natty when he screams juice? – Кому могло прийти в голову, что он натурал, если всё в нём кричит "химик!" reddit.com) |
s-dyorin |
953 |
5:38:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
burden oneself with |
потяготиться |
Gruzovik |
954 |
5:37:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
yelp for a while |
потявкать |
Gruzovik |
955 |
5:37:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
yap for a while |
потявкать |
Gruzovik |
956 |
5:37:28 |
eng-rus |
|
juice |
курс |
s-dyorin |
957 |
5:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
attempt |
потщиться |
Gruzovik |
958 |
5:37:15 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
endeavor |
потщиться |
Gruzovik |
959 |
5:37:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
try |
потщиться |
Gruzovik |
960 |
5:36:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
shade for a while |
потушевать |
Gruzovik |
961 |
5:36:43 |
eng-rus |
sport. |
juice |
курсить |
s-dyorin |
962 |
5:36:21 |
eng-rus |
Gruzovik soil. |
become fertile |
потучнеть (of soil) |
Gruzovik |
963 |
5:36:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow obese |
потучнеть |
Gruzovik |
964 |
5:35:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow fat |
потучнеть |
Gruzovik |
965 |
5:35:50 |
eng-rus |
sport. |
juice |
"химичить" (Принимать фармацевтические препараты для роста мышц, "сушки" и т.д. (бодибилдинг): 3d delts, veiny look, full muscles at single digit bodyfat levels. What makes you think he might not be juicing? reddit.com) |
s-dyorin |
966 |
5:33:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
throw out |
потурить |
Gruzovik |
967 |
5:33:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
expel |
потурить |
Gruzovik |
968 |
5:33:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kick out |
потурить |
Gruzovik |
969 |
5:33:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drive out |
потурить |
Gruzovik |
970 |
5:32:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
beat |
потузить |
Gruzovik |
971 |
5:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
thrash |
потузить |
Gruzovik |
972 |
5:32:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drub |
потузить |
Gruzovik |
973 |
5:32:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make fun of for a while |
потрунить |
Gruzovik |
974 |
5:31:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
take some pains |
потрудиться |
Gruzovik |
975 |
5:31:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
work for a while |
потрудиться |
Gruzovik |
976 |
5:31:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
trouble a little |
потрудить |
Gruzovik |
977 |
5:22:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
cleave |
потрескаться |
Gruzovik |
978 |
5:22:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
chink |
потрескаться |
Gruzovik |
979 |
5:22:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
crack |
потрескаться |
Gruzovik |
980 |
5:22:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
gobble up |
потрескать |
Gruzovik |
981 |
5:22:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
guzzle up |
потрескать |
Gruzovik |
982 |
5:21:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
quiver |
потрепыхаться |
Gruzovik |
983 |
5:21:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
flutter for a while |
потрепыхаться |
Gruzovik |
984 |
5:21:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
flutter for a while |
потрепетаться |
Gruzovik |
985 |
5:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
flutter for a while |
потрепетать |
Gruzovik |
986 |
5:20:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
quiver for a while |
потрепетать |
Gruzovik |
987 |
5:20:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
tremble for a while |
потрепетать |
Gruzovik |
988 |
5:20:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strum for a while |
потренькать |
Gruzovik |
989 |
5:19:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become thinner |
потощать |
Gruzovik |
990 |
5:19:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become thin |
потощать |
Gruzovik |
991 |
5:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stick around for a while |
поторчать |
Gruzovik |
992 |
5:19:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hang about for a while |
поторчать |
Gruzovik |
993 |
5:18:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pull about for a while |
потормошить |
Gruzovik |
994 |
5:18:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bother for a while |
потормошить |
Gruzovik |
995 |
5:18:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
plague for a while |
потормошить |
Gruzovik |
996 |
5:18:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pester for a while |
потормошить |
Gruzovik |
997 |
5:17:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
knock for a while |
поторкаться |
Gruzovik |
998 |
5:17:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang for a while |
поторкаться |
Gruzovik |
999 |
5:17:25 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
push a little |
поторкать |
Gruzovik |
1000 |
5:17:11 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
nudge a little |
поторкать |
Gruzovik |