1 |
23:02:38 |
eng-rus |
gen. |
draw up provisions |
выработать условия |
Пахно Е.А. |
2 |
22:44:50 |
rus-ger |
gen. |
самоуважение |
Selbstwertgefühl |
Lo.lla |
3 |
22:08:09 |
eng-rus |
gen. |
recorded information |
информация в записи |
bookworm |
4 |
20:08:17 |
eng-rus |
market. |
account planning |
планирование клиентских заданий |
KSy |
5 |
19:33:10 |
eng-rus |
med. |
epidermodysplasia verruciformis |
бородавчатая эпидермодисплазия |
Chita |
6 |
19:24:39 |
eng-rus |
biol. |
cryopreserved |
замороженный |
dimkol |
7 |
19:14:25 |
eng-rus |
med. |
epicranium |
эпикраниум |
Chita |
8 |
19:08:28 |
eng-rus |
med. |
pronator teres |
круглый пронатор (мышца neuromuscular.ru) |
Chita |
9 |
18:58:04 |
rus-ger |
gen. |
в какой-то мере |
in gewisser Weise |
Lo.lla |
10 |
18:47:51 |
rus-ger |
gen. |
потребление наркотиков |
Drogenkonsum (der Konsum von Drogen – потребление наркотиков) |
Lo.lla |
11 |
18:43:36 |
rus-ger |
gen. |
опыт, граничащий с риском |
Grenzerfahrung |
Lo.lla |
12 |
18:40:13 |
rus-ger |
gen. |
преодоление |
Bewältigung |
Lo.lla |
13 |
18:39:06 |
eng-rus |
market. |
field force automation |
автоматизация послепродажного обслуживания |
KSy |
14 |
17:40:59 |
eng-rus |
gen. |
PK |
пируваткиназа (pyruvate kinase) |
arterm |
15 |
17:40:30 |
eng-rus |
gen. |
PK |
пируваткиназа, pyruvate kinase (pyruvate kinase) |
arterm |
16 |
17:18:18 |
eng-rus |
gen. |
was acting as the prime contractor |
выступил генеральным подрядчиком |
nyasnaya |
17 |
16:44:58 |
eng-rus |
med. |
oncohematological |
онкогематологический |
nyasnaya |
18 |
16:44:03 |
eng-rus |
med. |
enterectomy |
энтерэктомия |
Chita |
19 |
16:38:02 |
eng-rus |
gen. |
general summary |
общий обзор |
bookworm |
20 |
15:52:21 |
eng-rus |
gen. |
forced resignation |
вынужденная отставка |
nyasnaya |
21 |
15:43:12 |
eng-rus |
gen. |
he was forcibly resigned from |
он был отправлен в отставку |
nyasnaya |
22 |
15:38:19 |
eng-rus |
gen. |
force to resign |
отправлять в отставку |
nyasnaya |
23 |
15:08:23 |
rus-est |
bot. |
гинкго лат. ginkgo biloba |
hõlmikpuu |
yksik |
24 |
15:03:08 |
eng-rus |
gen. |
at the proper time |
в надлежащие сроки |
bookworm |
25 |
15:02:09 |
rus-est |
gen. |
хранение |
talletamine |
yksik |
26 |
14:53:22 |
rus-est |
bot. |
подмаренник настоящий лат. Galium verum |
hobumadar |
yksik |
27 |
14:49:49 |
rus-est |
gen. |
бессмертник песчаный цмин, сухоцвет, желтые кошачьи лапки, лат. Helichrysum arenarium (L.) Moench |
käokuld |
yksik |
28 |
14:44:38 |
rus-est |
bot. |
берёза поникшая, бородавчатая лат. Betula pendula |
arukask |
yksik |
29 |
14:13:04 |
eng-rus |
law, copyr. |
renewal registration |
регистрация возобновления срока действия авторского права |
bookworm |
30 |
13:59:22 |
eng-rus |
archaeol. |
Gravettian culture |
граветтийская культура |
ksen |
31 |
13:44:07 |
eng-rus |
archaeol. |
Perigordian culture |
перигорская культура |
ksen |
32 |
13:37:13 |
rus-est |
med. |
обызвествление, кальциноз |
lubjastumine |
yksik |
33 |
12:22:49 |
eng-rus |
gen. |
transparency unit |
модуль определения прозрачности (графика) |
Maaximus |
34 |
12:11:47 |
eng-rus |
geophys. |
Side-Wall Resistivity Logging |
Боковое каротажное зондирование |
AKazak |
35 |
11:27:08 |
eng-rus |
gen. |
eternal head |
бессменный глава |
Olga Okuneva |
36 |
11:26:37 |
eng-rus |
gen. |
cancel the partnership |
разорвать партнёрство |
Olga Okuneva |
37 |
11:08:55 |
eng-rus |
med. |
endometriosis interna |
внутренний генитальный эндометриоз |
Chita |
38 |
10:08:26 |
eng-rus |
geol. |
connectivity |
сообщаемость |
S. Manyakin |
39 |
10:03:39 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
CHCD |
бурение без выпуска циркуляции |
S. Manyakin |
40 |
9:14:16 |
eng-rus |
gen. |
username |
логин |
Rick |
41 |
9:06:30 |
rus |
abbr. O&G, oilfield. |
ББВЦ |
бурение без выпуска циркуляции (CHCD) |
S. Manyakin |
42 |
8:56:11 |
eng-rus |
gen. |
your preferences |
ваши предпочтения |
Кунделев |
43 |
8:48:08 |
eng-rus |
gen. |
plain text |
неформатированный текст |
Кунделев |
44 |
8:43:13 |
eng-rus |
gen. |
primary language |
предпочтительный язык |
Кунделев |
45 |
8:40:33 |
eng-rus |
gen. |
Email format |
формат email |
Кунделев |
46 |
8:29:46 |
eng-rus |
gen. |
existing contact |
зарегистрированный абонент |
Кунделев |
47 |
8:16:04 |
eng-rus |
gen. |
Archive Footage |
архивные киноматериалы |
Кунделев |
48 |
8:10:01 |
eng-rus |
pack. |
MAP |
упаковывание в модифицированной газовой среде (МГС; modified atmosphere packaging) |
Glasnost |
49 |
8:05:06 |
eng-rus |
energ.ind. |
energy pile |
свая с размещёнными в ней элементами геотермального обогрева |
Yuriy Sokha |
50 |
7:57:37 |
eng-rus |
gen. |
eye-surgery |
операция по зрению |
Кунделев |
51 |
7:47:24 |
eng-rus |
gen. |
further support |
усилить поддержку |
Кунделев |
52 |
7:40:00 |
rus-ger |
energ.ind. |
использование геотермального тепла |
Erdwärmenutzung |
Yuriy Sokha |
53 |
7:39:49 |
eng-rus |
gen. |
eye-surgery |
глазная хирургия |
Кунделев |
54 |
7:38:11 |
rus-ger |
energ.ind. |
теплообменник внутри железобетонных конструкций |
Betonabsorber |
Yuriy Sokha |
55 |
7:35:59 |
rus-ger |
energ.ind. |
использование энергии |
Energienutzung |
Yuriy Sokha |
56 |
7:31:30 |
eng-rus |
therm.eng. |
horizontal loop |
горизонтальный теплообменник геотермального обогрева |
Yuriy Sokha |
57 |
7:30:05 |
eng-rus |
therm.eng. |
vertical loop |
вертикальный теплообменник геотермального обогрева |
Yuriy Sokha |
58 |
7:28:15 |
eng-rus |
therm.eng. |
open loop |
открытый контур геотермального обогрева |
Yuriy Sokha |
59 |
7:26:16 |
eng-rus |
therm.eng. |
pond loop |
водоемный контур (геотермального обогрева) |
Yuriy Sokha |
60 |
7:24:05 |
eng-rus |
therm.eng. |
GHP |
геотермальный тепловой насос (geothermic heat pump) |
Yuriy Sokha |
61 |
7:22:41 |
eng-rus |
therm.eng. |
geothermic heat pump |
геотермальный тепловой насос (GHP) |
Yuriy Sokha |
62 |
6:53:16 |
eng-rus |
gen. |
management harassment |
преследование со стороны администрации |
Кунделев |
63 |
2:00:41 |
rus-dut |
gen. |
заместитель |
invalkracht |
narska |
64 |
0:56:56 |
eng-rus |
comp. |
Internet Cafe |
интернет-кафе |
Andy |