1 |
23:58:35 |
rus-dut |
gen. |
производить наобум, бездумно |
in het wilde weg produceren |
Илатанм |
2 |
23:56:15 |
eng-rus |
gen. |
co-chairperson |
сопредседатель |
Anglophile |
3 |
23:54:32 |
rus-dut |
gen. |
строго придерживаться |
zich strikt aanhouden |
Илатанм |
4 |
23:52:30 |
eng-rus |
gen. |
human ribbon |
живая цепь (вокруг какого-либо объекта) |
Anglophile |
5 |
23:52:12 |
eng-rus |
typogr. |
body of a table |
прографка |
glefand |
6 |
23:00:20 |
eng |
abbr. |
NEC |
National Electoral Committee |
Juffin |
7 |
22:47:42 |
eng-rus |
fin. |
expenditure commitments |
расходные обязательства |
Ремедиос_П |
8 |
22:16:45 |
eng-rus |
polit. |
multi-ethnic |
полиэтнический (AD) |
Alex_Odeychuk |
9 |
22:15:05 |
eng-rus |
polit. |
build a multi-ethnic democracy |
строить полиэтническую демократию (агенства Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
10 |
22:08:42 |
eng-rus |
dipl. |
offer condolences |
выражать соболезнования (агенства Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
11 |
22:04:53 |
eng-rus |
sec.sys. |
secure video conference |
закрытая видеоконференция (агенства Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
12 |
21:48:59 |
rus-ger |
gen. |
отдыхать |
sich ausruhen |
Anurowa |
13 |
21:06:28 |
rus-dut |
gen. |
раскритиковать |
verketteren |
Vasstar |
14 |
21:00:49 |
eng-rus |
anat. |
currugator supercilii |
мышца, сморщивающая бровь |
vdengin |
15 |
20:53:04 |
rus-ger |
commer. |
товарный код англ. HS Code |
HS-Kodierung |
mirelamoru |
16 |
20:51:51 |
rus-ger |
gen. |
река Влтава |
Moldau |
olga_spatz |
17 |
20:35:09 |
rus-fre |
gen. |
я зайду попозже |
je repasserai |
Iricha |
18 |
20:13:14 |
eng-rus |
gen. |
additional benefit |
дополнительная польза |
JJS |
19 |
20:00:22 |
eng-rus |
gen. |
fridgie |
магнит на холодильник (crochetpatterncentral.com) |
Volokhova |
20 |
19:48:33 |
rus-fre |
gen. |
извините за нескромный вопрос |
sans vouloir être indiscret |
Iricha |
21 |
19:42:42 |
eng-rus |
mil. |
Sound Ranging System |
Автоматизированный звукометрический разведывательный комплекс |
tannin |
22 |
19:39:33 |
eng-rus |
gen. |
serving staff |
официантки-разносчицы |
denghu |
23 |
19:15:54 |
eng-rus |
gen. |
web surfer |
интернет-пользователь |
segu |
24 |
19:01:11 |
eng-rus |
gen. |
serving staff |
разносчики (в столовых и т.п.) |
denghu |
25 |
18:55:42 |
eng-rus |
inf. |
travel card |
единый (short for единый проездной) |
denghu |
26 |
18:53:02 |
eng-rus |
inf. |
travel card |
проездной (единый) |
denghu |
27 |
18:51:12 |
eng-rus |
transp. |
escalator run |
эскалаторный спуск (полотно эскалаторов в наклонной шахте) |
denghu |
28 |
18:48:59 |
rus-ger |
gen. |
холодильный шкаф для спиртных напитков |
Schnapsschrank |
Sergey Tischtschenko |
29 |
18:48:24 |
eng-rus |
transp. |
interchange station |
станция пересадок |
denghu |
30 |
18:39:22 |
rus-spa |
fin. |
мезонинное финансирование (применение финансовых инструментов, имеющих характеристики как долга, так и акционерного капитала |
financiación híbrida |
SergeyL |
31 |
18:39:11 |
eng-rus |
sport. |
agent |
менеджер (представляющий интересы спортсмена) |
denghu |
32 |
18:37:40 |
rus-spa |
fin. |
мезанинное финансирование |
financiación híbrida |
SergeyL |
33 |
18:36:54 |
rus-fre |
rude |
паскуда |
salop |
Aly19 |
34 |
18:35:08 |
rus-fre |
rude |
паскуда |
salaud |
Aly19 |
35 |
18:33:07 |
eng-ger |
fin. |
mezzanine finance |
mezzanine Finanzierung |
SergeyL |
36 |
18:30:34 |
eng-ger |
fin. |
mezzanine financing |
mezzanine Finanzierung |
SergeyL |
37 |
18:29:32 |
rus-fre |
idiom. |
начать безнадежное дело |
compter les étoiles |
julia.udre |
38 |
18:28:53 |
eng-ger |
fin. |
mezzanine financing |
mezzanine Finanzierung |
SergeyL |
39 |
18:23:52 |
rus-spa |
fin. |
мезанинные облигации |
instrumentos híbridos mezzanine de financiación |
SergeyL |
40 |
17:54:40 |
eng-rus |
sport. |
pocket |
конверт (амер. футбол) |
Пан |
41 |
17:53:19 |
rus-fre |
law |
иметь право |
avoir qualité (pour faire qqch) |
dnk2010 |
42 |
17:52:05 |
rus-fre |
law |
иметь право |
avoir qualité pour |
dnk2010 |
43 |
17:50:55 |
rus-ger |
electr.eng. |
зеркальные контакты |
Spiegelkontakte (вспомогательные контакты в пускателях двигателей) |
Владислав |
44 |
17:39:14 |
eng-rus |
gen. |
dally |
волынить |
Aly19 |
45 |
17:38:43 |
eng-rus |
gen. |
dally |
тянуть |
Aly19 |
46 |
17:34:07 |
rus-fre |
gen. |
такой |
ce type de |
dnk2010 |
47 |
17:29:56 |
rus-fre |
gen. |
ЕСПЧ |
CEDH |
dnk2010 |
48 |
17:20:01 |
rus-fre |
law |
Суд Европейских сообществ |
Cour de justice des Communautés européennes |
dnk2010 |
49 |
17:14:32 |
rus-fre |
law |
юрисдикция |
ressort |
dnk2010 |
50 |
17:13:47 |
rus-fre |
law |
в рамках своей юрисдикции |
dans son ressort |
dnk2010 |
51 |
17:06:16 |
eng-rus |
gen. |
burly |
тяжёлый |
Aly19 |
52 |
17:03:24 |
eng-rus |
gen. |
bawdy |
вульгарный |
Aly19 |
53 |
17:03:20 |
rus-fre |
gen. |
согласно формулировке |
selon les termes employés (par) |
dnk2010 |
54 |
17:02:46 |
eng-rus |
gen. |
bawdy |
ругань |
Aly19 |
55 |
17:01:21 |
rus-fre |
law |
Устав ООН |
Charte des Nations Unies |
dnk2010 |
56 |
16:59:26 |
rus-fre |
law |
передавать |
renvoyer |
dnk2010 |
57 |
16:42:26 |
eng-rus |
gen. |
focus extensively |
уделять много внимания |
Viacheslav Volkov |
58 |
16:36:49 |
eng-rus |
gen. |
ram |
плотно натягивать |
Aly19 |
59 |
16:36:11 |
eng-rus |
gen. |
ram |
запихивать |
Aly19 |
60 |
16:34:36 |
eng-rus |
inf. |
ram |
самец |
Aly19 |
61 |
16:12:59 |
eng-rus |
geogr. |
Muqdisho |
Могадишо |
Anglophile |
62 |
16:07:15 |
rus-lav |
gen. |
роллс-ройс |
Rolls-Royce (автомобиль) |
Anglophile |
63 |
16:02:36 |
rus-lav |
gen. |
среднеанглийский язык |
vidusangļu valoda |
Anglophile |
64 |
15:52:41 |
rus-ger |
econ. |
листинг |
Börseneinführung |
YuriDDD |
65 |
15:51:14 |
rus-lav |
gen. |
роллс-ройс |
rolsroiss (автомобиль) |
Anglophile |
66 |
15:41:34 |
eng-rus |
gen. |
co-chairperson |
заместитель председателя |
Anglophile |
67 |
15:21:04 |
rus-est |
gen. |
превращение в трущобы |
slummistumine |
SBS |
68 |
15:16:24 |
rus-ger |
electr.eng. |
компактный пускатель |
Kompaktabzweig (Новинка, совмещающая в себе функции автоматического выключателя, контактора и электронного реле перегрузки.) |
Владислав |
69 |
14:45:09 |
eng-rus |
econ. |
under-served market |
дефицитный рынок |
mykhailo |
70 |
14:25:36 |
rus-fre |
gen. |
атакующий, агрессор |
assaillant |
Jenyabras |
71 |
14:20:10 |
eng-rus |
gen. |
breakthrough |
прорывный |
Aelred |
72 |
14:06:15 |
eng-rus |
comp., net. |
rack space |
стойко-место (In data centres servers are normally stored in tall metal racks which are normally around 19" wide by around 7' tall, this is known as 'rack space'.) |
vtnazar |
73 |
14:05:43 |
rus-spa |
fin. |
мезанинные облигации финансовые инструменты, имеющие характеристики как долга, так и акционерного капитала |
instrumentos híbridos |
SergeyL |
74 |
13:59:18 |
eng-ger |
fin. |
mezzanine notes |
mezzanine Finanzierungsinstrumente |
SergeyL |
75 |
13:55:26 |
rus-ger |
fin. |
мезанинные облигации финансовые инструменты, имеющие характеристики как долга, так и акционерного капитала |
mezzanine Finanzierungsinstrumente |
SergeyL |
76 |
13:50:06 |
eng-rus |
fin. |
mezzanine note |
мезанинные облигации (финансовые инструменты, имеющие характеристики как долга, так и акционерного капитала yandex.ru) |
SergeyL |
77 |
13:48:38 |
rus-fre |
gen. |
гламурный |
person, image, look séduisant/-e |
Lara05 |
78 |
13:43:57 |
eng-rus |
scient. |
plucking |
выветривание |
wendy2001 |
79 |
13:43:09 |
eng-rus |
fin. |
mezzanine debt |
промежуточный мезонинный долг (livejournal.com) |
SergeyL |
80 |
13:41:44 |
eng-rus |
fin. |
mezzanine debt |
мезонинный промежуточный долг (livejournal.com) |
SergeyL |
81 |
13:39:33 |
eng-rus |
inet. |
profile pic |
аватар |
Bullfinch |
82 |
13:36:10 |
rus-ger |
fin. |
промежуточное финансирование |
mezzanine Finanzierung |
SergeyL |
83 |
13:34:23 |
rus-ger |
fin. |
мезонинное финансирование |
mezzanine Finanzierung (livejournal.com) |
SergeyL |
84 |
13:31:54 |
eng |
comp., net. |
Digital Living Network Alliance |
DLNA (технология, разработанная ведущими производителями бытовой электроники, персональных компьютеров и мобильных телефонов. Устройства, поддерживающие эту технологию, могут "бесшовно" объединяться в домашнюю сеть для обмена аудио-, видеоданными и цифровыми изображениями) |
ВВладимир |
85 |
13:29:40 |
eng-rus |
fin. |
mezzanine finance |
промежуточное мезонинное финансирование (google.com) |
SergeyL |
86 |
13:26:51 |
eng-rus |
fin. |
mezzanine finance |
мезонинное промежуточное финансирование (livejournal.com, yandex.ru) |
SergeyL |
87 |
13:15:06 |
eng-rus |
nautic. |
O/S |
матрос второго класса (ordinary seaman) |
Fenimor |
88 |
13:11:58 |
eng-rus |
nautic. |
A/B |
матрос первого класса (able-bodied seaman) |
Fenimor |
89 |
12:30:20 |
eng-rus |
auto. |
over-run |
проскальзывание, пробуксовка |
Julia Brantman |
90 |
12:29:12 |
rus-ger |
tech. |
оборотов в минуту |
U/min |
SKY |
91 |
12:22:10 |
eng-rus |
comp., net. |
BC&DR services |
услуги BC&DR (BC&DR (Business Continuance, sometimes referred to as Business Continuity, and Disater Recovery), см. techtarget.com) |
vtnazar |
92 |
12:07:27 |
rus-ger |
tech. |
подштамповая подушка |
Tischkissen |
SKY |
93 |
12:07:10 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Dispatcher Control Room |
ДЦ |
MichaelBurov |
94 |
12:03:57 |
eng-rus |
O&G. tech. |
requisition demand |
заявка на потребление газа |
MichaelBurov |
95 |
12:01:43 |
rus |
O&G. tech. |
диагностические и очистные устройства |
ДОУ |
MichaelBurov |
96 |
12:01:25 |
eng-rus |
O&G. tech. |
pigs |
ДОУ |
MichaelBurov |
97 |
11:53:21 |
eng-rus |
inf. |
n00b |
новичок (= Newbie; also: noob) |
Almighty |
98 |
11:49:46 |
eng-rus |
gen. |
ramp up |
убыстрять темпы |
Viacheslav Volkov |
99 |
11:31:50 |
rus-spa |
gen. |
обычно |
usualmente |
SergeyL |
100 |
11:15:57 |
eng-rus |
med. |
lymphocytoplasmocytic |
лимфоплазмоцитарный |
universe! |
101 |
10:38:00 |
eng-rus |
med. |
leukoconcentrate |
лейкоконцентрат |
universe! |
102 |
10:33:46 |
eng-rus |
med. |
interferoncorrecting |
интерферонкоррегирующий |
universe! |
103 |
10:21:58 |
rus-ger |
gen. |
Примула вечерняя |
Nachtkerzen (лат.Oenothera biennis) |
acdolly |
104 |
5:51:51 |
eng-rus |
mus. |
wolf fifth |
волчья квинта (Пифагорейская, a также Среднетоновая волчья квинта (in meantone temperament – G#-Eb or Gis-Dis)) |
Marina Lee |
105 |
4:53:12 |
rus-fre |
gen. |
сорваться |
péter des câbles |
dnk2010 |
106 |
4:43:49 |
rus-fre |
gen. |
это нарочно |
c'est fait pour |
dnk2010 |
107 |
4:38:12 |
rus-fre |
gen. |
сорваться |
péter les plombs |
dnk2010 |
108 |
4:34:55 |
rus-fre |
inf. |
сломанный |
pété |
dnk2010 |
109 |
1:24:32 |
eng-rus |
bank. |
risk-weighted assets |
активы, взвешенные на риски |
ludvi |
110 |
1:11:02 |
eng-rus |
amer. |
without any regard for anyone or anything |
напропалую |
Maggie |
111 |
1:02:53 |
eng-rus |
gen. |
rigorous |
напряжённый (rigorous course) |
ellash |
112 |
0:59:21 |
rus-ger |
gen. |
строить догадки |
Vermutungen anstellen |
ludvi |
113 |
0:32:54 |
eng-rus |
law |
dominion register |
реестр владений (companyregister.ru) |
Tasha_Ru |
114 |
0:24:35 |
eng-rus |
construct. |
tube register |
змеевик |
Александр Платонов |
115 |
0:16:10 |
rus-fre |
psychol. |
беззащитный |
vulnérable |
dobry_ve4er |
116 |
0:13:43 |
eng-rus |
gen. |
fleck |
конопушка |
Alek Zhuk |