1001 |
9:00:30 |
rus-tgk |
gen. |
свидетельство о заключении брака |
шаҳодатномаи ақди никоҳ |
В. Бузаков |
1002 |
9:00:04 |
eng-rus |
insur. |
pre-insurance inspection |
предстраховая проверка (Пример: "Pre-insurance inspection details for MAIP agents and customers.") |
eng-rus-eng |
1003 |
9:00:00 |
rus-ger |
gen. |
расхождение во мнениях |
Kontroverse |
Andrey Truhachev |
1004 |
8:59:52 |
rus-tgk |
gen. |
свидетельство |
шаҳодатнома |
В. Бузаков |
1005 |
8:58:40 |
rus-tgk |
gen. |
служебное удостоверение |
шаҳодатномаи хизматӣ |
В. Бузаков |
1006 |
8:56:35 |
eng-rus |
chem. |
Huckel's rule |
правило Хюккеля (если у системы в кольце 4n+2 пи-электронов, это ароматичная система) |
CopperKettle |
1007 |
8:55:05 |
eng-rus |
inf. |
worked up |
расстроенный (upset or very excited about something (Cambridge English Dictionary)) |
ART Vancouver |
1008 |
8:43:13 |
eng-rus |
product. |
prep activities |
подготовительные работы |
Yeldar Azanbayev |
1009 |
8:43:06 |
rus-ger |
law |
ГАИ |
Staatliche Verkehrsinspektion |
dolmetscherr |
1010 |
8:42:52 |
rus-ger |
law |
Государственная автомобильная инспекция |
Staatliche Verkehrsinspektion |
dolmetscherr |
1011 |
8:41:51 |
eng-rus |
gen. |
have something in hand |
держать под контролем, владеть ситуацией (to have something well organized or under control; If you have something in hand, you have not yet used it and it is still available) |
КГА |
1012 |
8:37:41 |
eng-rus |
gen. |
full of surprises |
связано немало неожиданностей |
ART Vancouver |
1013 |
8:36:36 |
eng-rus |
gen. |
I'm a first-time mom |
для меня это первый ребёнок |
ART Vancouver |
1014 |
8:32:22 |
rus-ger |
med. |
восстановительная медицина |
rekonstruktive Medizin |
Лорина |
1015 |
8:26:55 |
eng-rus |
inf. |
plethora of |
более чем достаточно |
Val_Ships |
1016 |
8:26:53 |
rus-ger |
med. |
сестринское дело |
Gesundheits- und Krankenpflege |
Лорина |
1017 |
8:26:31 |
eng-rus |
inf. |
plethora of something |
более чем достаточно (a large or excessive amount of: there's a plethora of evidence) |
Val_Ships |
1018 |
8:18:14 |
eng-rus |
inf. |
single out |
специально выделить (из множества других: to single out a few broadcast centers) |
Val_Ships |
1019 |
8:12:45 |
eng-rus |
inf. |
vomit comet |
блёвмобиль (любая машина, в которой сильно укачивает) |
Stevvie |
1020 |
8:10:46 |
rus-ger |
tax. |
МИ ФНС |
Überregionale Inspektion des Föderalen Steueramtes |
Лорина |
1021 |
8:10:16 |
rus |
abbr. tax. |
МИ ФНС |
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы |
Лорина |
1022 |
8:08:50 |
eng-rus |
lit. |
burden |
тяжкое бремя (a load, especially a heavy one –: a burden of guilt) |
Val_Ships |
1023 |
8:01:49 |
eng-rus |
lit. |
a burden of guilt |
тяжёлое бремя вины (He will always carry a burden of guilt for what happened.) |
Val_Ships |
1024 |
7:55:45 |
rus-ger |
wood. |
карандашница |
Stifteköcher (Stiftebox) |
marinik |
1025 |
7:54:29 |
rus-ger |
wood. |
стакан для карандашей |
Stiftbecher (и ручек) |
marinik |
1026 |
7:53:41 |
eng-rus |
inf. |
fewer yet who |
ещё меньше тех, кто |
Val_Ships |
1027 |
7:53:20 |
eng-rus |
inf. |
fewer yet |
ещё меньше (тех кто: but few of them are lawyers, and fewer yet who have) |
Val_Ships |
1028 |
7:48:54 |
eng-rus |
construct. |
safe to operate certificate |
сертификат безопасной эксплуатации |
maral.mamedovna |
1029 |
7:48:24 |
rus-ger |
law |
иметь полную юридическую силу |
völlig rechtsgültig sein |
Лорина |
1030 |
7:47:45 |
eng-rus |
inf. |
few of them |
мало кто из них (means "very few" when used without a preceding 'a': but few of them are lawyers) |
Val_Ships |
1031 |
7:24:32 |
rus-ger |
econ. |
возможности для трудоустройства |
Arbeitsmöglichkeit |
Andrey Truhachev |
1032 |
7:03:18 |
eng-rus |
lit. |
in the light of truth |
в свете истины (as in "In the Light of Truth: The Grail Messsage" – a book written by Oskar Ernst Bernhardt) |
Val_Ships |
1033 |
7:02:51 |
eng-rus |
tech. |
based on dry weight |
в расчёте на сухую массу |
Мирослав9999 |
1034 |
6:57:53 |
rus-est |
law |
налоговый должник |
maksuvґlglane |
Censonis |
1035 |
6:42:00 |
eng-rus |
row. |
scull |
гоночная лодка (a light, narrow racing boat) |
Val_Ships |
1036 |
6:39:33 |
eng-rus |
row. |
scull |
пара весел (для академической гребли; a pair of oars rowed by one rower) |
Val_Ships |
1037 |
6:37:04 |
eng-rus |
row. |
scull |
лодка для академической гребли |
Val_Ships |
1038 |
6:33:33 |
rus-spa |
gen. |
давай |
dale (Венесуэла) |
spanishru |
1039 |
6:02:00 |
eng-rus |
inf. |
as a precaution |
в целях предосторожности |
Val_Ships |
1040 |
5:59:38 |
rus-ger |
law |
заявлять отказ |
den Verzicht erklären |
Лорина |
1041 |
5:57:36 |
eng-rus |
slang |
snuff at the shithouse |
мочить в сортире |
Val_Ships |
1042 |
5:54:08 |
rus-ger |
account. |
в безналичном порядке |
bargeldlos |
Лорина |
1043 |
5:46:51 |
eng-rus |
inf. |
cherry-pick |
выбирать очень тщательно (We have to cherry-pick the lumber we want to use for the cabinetry.) |
Val_Ships |
1044 |
5:41:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
poriferous |
многопоровый |
Gruzovik |
1045 |
5:40:32 |
eng-rus |
inf. |
cherry-pick |
отбирать что получше (selectively choose the most beneficial items from what's available) |
Val_Ships |
1046 |
5:39:00 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
multicourse system of crop rotation |
многопольная система (= многополье) |
Gruzovik |
1047 |
5:38:14 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
multiple-crop rotation |
многопольный севооборот |
Gruzovik |
1048 |
5:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
multicourse system of crop rotation |
многополье |
Gruzovik |
1049 |
5:32:17 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
multiparous |
многоплодный (1. having given birth two or more times; 2. giving birth to more than one offspring at a time) |
Gruzovik |
1050 |
5:31:46 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
polycarpous |
многоплодниковый |
Gruzovik |
1051 |
5:29:13 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
manyseed |
многоплодник (Polycarpon) |
Gruzovik |
1052 |
5:28:00 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
polycarpy |
многоплодие |
Gruzovik |
1053 |
5:26:52 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
consisting of many tribes |
многоплемённый |
Gruzovik |
1054 |
5:24:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
multifarious |
многопланный (= многоплановый) |
Gruzovik |
1055 |
5:23:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiple-peaked |
многопиковый |
Gruzovik |
1056 |
5:17:12 |
rus-ger |
account. |
сверка взаиморасчётов |
Vergleich der gegenseitigen Abrechnungen |
Лорина |
1057 |
5:07:41 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
pluriseptate |
многоперегородчатый (having several partitions or membranes that divide two cavities or soft masses of tissue in an organism) |
Gruzovik |
1058 |
5:07:16 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
multiparty system |
многопартийность |
Gruzovik |
1059 |
5:05:58 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
multijugous |
многопарный (having several pairs, especially pairs of leaflets) |
Gruzovik |
1060 |
5:05:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiple-parameter |
многопараметрический |
Gruzovik |
1061 |
5:04:45 |
rus-ger |
law |
предоставление сведений |
Erteilung der Auskünfte |
Лорина |
1062 |
5:03:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
multi-digitate |
многопальчатый |
Gruzovik |
1063 |
5:03:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
multifinger |
многопальцевой |
Gruzovik |
1064 |
5:02:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
diversified economy |
многоотраслевое хозяйство |
Gruzovik |
1065 |
5:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
encompassing several branches |
многоотраслевой |
Gruzovik |
1066 |
5:01:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
multireflex |
многоотражательный |
Gruzovik |
1067 |
5:01:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiapertured |
многоотверстный |
Gruzovik |
1068 |
5:00:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
polyaxial |
многоосный |
Gruzovik |
1069 |
4:59:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
highly-experienced |
многоопытный |
Gruzovik |
1070 |
4:58:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
having many windows |
многооконный |
Gruzovik |
1071 |
4:58:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
embracing many areas, fields, etc |
многообъемлющий |
Gruzovik |
1072 |
4:57:43 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
multilens |
многообъективный |
Gruzovik |
1073 |
4:56:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
multivariate |
многообразный |
Gruzovik |
1074 |
4:55:53 |
eng-rus |
Gruzovik geom. |
manifold |
многообразность (= многообразие) |
Gruzovik |
1075 |
4:55:47 |
rus-ger |
law |
акт об оказании услуг |
Protokoll über die erbrachten Dienstleistungen |
Лорина |
1076 |
4:55:01 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
multiplicity |
многообразность (= многообразие) |
Gruzovik |
1077 |
4:54:51 |
eng-rus |
relig. |
guna of goodness |
гуна благости |
CBET |
1078 |
4:54:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
variety |
многообразность (= многообразие) |
Gruzovik |
1079 |
4:53:59 |
eng-rus |
relig. |
guna of darkness |
гуна невежества |
CBET |
1080 |
4:53:26 |
rus-fre |
fig. |
хронологическая лента |
frise chronologique (Elle reconstitue la frise chronologique des grandes périodes historiques.) |
anawim |
1081 |
4:52:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
of high revolutions |
многооборотный |
Gruzovik |
1082 |
4:52:49 |
eng-rus |
relig. |
guna of passion |
гуна страсти |
CBET |
1083 |
4:52:34 |
rus-ger |
econ. |
резервы, сформированные из прибыли |
Ergebnisrücklagen |
SKY |
1084 |
4:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
multi-wound |
многообмоточный |
Gruzovik |
1085 |
4:51:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
significant |
многообещающий |
Gruzovik |
1086 |
4:50:47 |
eng-rus |
unions. |
referral pathway |
наработка |
Кунделев |
1087 |
4:50:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
too much |
многонько |
Gruzovik |
1088 |
4:49:56 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
myriapodan |
многоножковый |
Gruzovik |
1089 |
4:43:23 |
eng-rus |
geol. |
peatification |
торфование |
MikeCherepanov |
1090 |
4:41:02 |
eng-rus |
|
is worth mentioning as a separate point |
заслуживает отдельного упоминания |
Ying |
1091 |
4:39:01 |
rus-ger |
law |
отдельная договорённость |
separate Vereinbarung |
Лорина |
1092 |
4:36:17 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
common polypody |
многоножка обыкновенная (Polypodium vulgare) |
Gruzovik |
1093 |
4:34:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
many-legged |
многоногий |
Gruzovik |
1094 |
4:34:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiple-thread |
многониточный |
Gruzovik |
1095 |
4:34:05 |
eng-rus |
unions. |
outputs and outcomes |
итоги и результаты |
Кунделев |
1096 |
4:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
multifilament |
многонитный |
Gruzovik |
1097 |
4:32:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
lasting many weeks |
многонедельный |
Gruzovik |
1098 |
4:32:14 |
eng-rus |
unions. |
evaluation framework |
методика оценки |
Кунделев |
1099 |
4:32:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiple authority |
многоначалие |
Gruzovik |
1100 |
4:31:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
consisting of many nationalities |
многонациональный |
Gruzovik |
1101 |
4:31:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
heavily-populated |
многонаселённый |
Gruzovik |
1102 |
4:29:07 |
eng-rus |
law |
closing statements |
заключительные заявления (обеих сторон; or closing arguments) |
Val_Ships |
1103 |
4:28:04 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
polyandrous |
многомужний (the condition of having numerous stamens) |
Gruzovik |
1104 |
4:27:02 |
eng-rus |
law |
closing arguments |
заключительные заявления (обеих сторон; the statements each party make to the jury before the jury heads into the jury room to discuss the case) |
Val_Ships |
1105 |
4:26:34 |
rus-ger |
law |
передача документов |
Weitergabe von Dokumenten |
Лорина |
1106 |
4:25:40 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
multi-engined aircraft |
многомоторный самолёт |
Gruzovik |
1107 |
4:23:37 |
rus-ger |
law |
разглашение информации |
Offenbarung der Information |
Лорина |
1108 |
4:23:13 |
rus-ger |
law |
разглашение конфиденциальной информации |
Offenbarung der vertraulichen Information |
Лорина |
1109 |
4:01:49 |
rus-ger |
law |
возникновение спора |
Entstehung des Streites |
Лорина |
1110 |
3:46:05 |
rus-ger |
law |
защита законных интересов |
Wahrnehmung der rechtmäßigen Interessen |
Лорина |
1111 |
3:41:44 |
rus-ger |
|
специализированная литература |
Fachliteratur |
Лорина |
1112 |
3:39:44 |
eng-rus |
pipes. |
rotary plug valve |
поворотный клапан с сегментным затвором |
dimakan |
1113 |
3:36:34 |
rus-fre |
|
танцевать сольный танец |
danser en solo |
sophistt |
1114 |
3:23:16 |
rus-ger |
law |
в соответствии с положениями действующего законодательства |
gemäß den Bestimmungen der geltenden Gesetzgebung |
Лорина |
1115 |
3:22:34 |
rus-ger |
law |
сохранение врачебной тайны |
Wahrung des Arztgeheimnisses |
Лорина |
1116 |
3:08:17 |
eng-rus |
|
dance solo |
танцевать сольный танец |
sophistt |
1117 |
2:59:44 |
rus-ger |
law |
экспертное учреждение |
gutachtliche Einrichtung |
Лорина |
1118 |
2:59:42 |
eng-rus |
|
input |
загружаемые материалы (Using these techniques gives our researchers richer input than they usually obtain.) |
ART Vancouver |
1119 |
2:55:56 |
rus-ger |
med. |
аптечное |
Apotheken- |
Лорина |
1120 |
2:51:23 |
rus-ger |
health. |
листок временной нетрудоспособности |
Krankenschein |
Лорина |
1121 |
2:32:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
generous |
многомилостивый |
Gruzovik |
1122 |
2:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
of many millions |
многомиллионный |
Gruzovik |
1123 |
2:31:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
of many meters in length |
многометровый |
Gruzovik |
1124 |
2:30:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
lasting many months |
многомесячный |
Gruzovik |
1125 |
2:28:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
pluridimensionality |
многомерность |
Gruzovik |
1126 |
2:28:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
throng |
многолюдье |
Gruzovik |
1127 |
2:28:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
throng |
многолюдство |
Gruzovik |
1128 |
2:27:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
populous city |
многолюдный город |
Gruzovik |
1129 |
2:26:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
populousness |
многолюдность |
Gruzovik |
1130 |
2:26:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiradiate |
многолучистый |
Gruzovik |
1131 |
2:26:02 |
eng-rus |
unions. |
gender norm |
гендерный стандарт |
Кунделев |
1132 |
2:25:17 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
pleiochasium |
многолучевой верхоцветник (a flowering system in which several buds come out at the same time) |
Gruzovik |
1133 |
2:24:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
many-pronged |
многолучевой |
Gruzovik |
1134 |
2:23:33 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
having many horses |
многолошадный |
Gruzovik |
1135 |
2:23:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
multilobed |
многолопастный |
Gruzovik |
1136 |
2:21:29 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
multiple fruit |
многолистовка |
Gruzovik |
1137 |
2:20:56 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
multisheeted |
многолистный |
Gruzovik |
1138 |
2:20:26 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
plurifoliate |
многолистный |
Gruzovik |
1139 |
2:19:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
multicircuit |
многолинейный |
Gruzovik |
1140 |
2:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
many-sided |
многоликий |
Gruzovik |
1141 |
2:16:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
lasting many years |
многолетний |
Gruzovik |
1142 |
2:15:32 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
perennating |
многолетний |
Gruzovik |
1143 |
2:14:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
everfrozen |
многолетнемёрзлый |
Gruzovik |
1144 |
2:14:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
expression of wishes for long life |
многолетие |
Gruzovik |
1145 |
2:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
long life |
многолетие |
Gruzovik |
1146 |
2:13:28 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
abundance of forests |
многолесье |
Gruzovik |
1147 |
2:13:05 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
having many forests |
многолесный |
Gruzovik |
1148 |
2:12:40 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
pluripetalous |
многолепестный |
Gruzovik |
1149 |
2:12:09 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
pluripetalous |
многолепестковый (= многолепестный) |
Gruzovik |
1150 |
2:11:28 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
multilobe of antenna |
многолепестковый |
Gruzovik |
1151 |
2:10:53 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
multiple-furrow plow |
многолемешный плуг |
Gruzovik |
1152 |
2:10:39 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
multishare of plow |
многолемешный |
Gruzovik |
1153 |
2:10:14 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
multiple-furrow plow |
многолемешник |
Gruzovik |
1154 |
2:09:52 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
multiblade of cutting tools |
многолезвийный |
Gruzovik |
1155 |
2:09:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
multi-lamp |
многоламповый |
Gruzovik |
1156 |
2:07:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiple-course |
многокурсовой |
Gruzovik |
1157 |
2:06:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
multialate |
многокрылый |
Gruzovik |
1158 |
2:06:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
polycyclic |
многокруговой |
Gruzovik |
1159 |
2:05:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
compound |
многократный |
Gruzovik |
1160 |
2:05:14 |
rus-ger |
|
разрешение на временное пребывание |
Aufenthaltsgestattung |
LiudmilaLy |
1161 |
2:05:03 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
pulse multiplex |
многократность видами импульсов |
Gruzovik |
1162 |
2:04:38 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
multiplex |
многократность |
Gruzovik |
1163 |
1:53:00 |
eng-rus |
|
fumbling |
возня |
alikssepia |
1164 |
1:50:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiplicate |
многократно-складчатый (Consisting of many, or of more than one; multiple; multifold) |
Gruzovik |
1165 |
1:50:43 |
rus-spa |
law |
АРКО доступ, исправление, аннулирование и возражение |
ARCO acceso, rectificación, cancelación y oposición (La Ley otorga a los titulares de los datos personales el derecho a acceder, rectificar y cancelar su información personal en posesión de terceros, así como a oponerse a su uso. A estos se les conoce como derechos ARCO) |
serdelaciudad |
1166 |
1:49:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
over and over again |
многократно |
Gruzovik |
1167 |
1:48:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
multicolored |
многокрасочный |
Gruzovik |
1168 |
1:47:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
colorfulness |
многокрасочность |
Gruzovik |
1169 |
1:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
gang plow |
многокорпусный плуг |
Gruzovik |
1170 |
1:45:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiple-unit |
многокорпусный |
Gruzovik |
1171 |
1:45:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
multicapsular |
многокоробочный |
Gruzovik |
1172 |
1:44:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiple-rooted |
многокорневой |
Gruzovik |
1173 |
1:34:50 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
polyrhizous |
многокорешковый (having numerous roots or rootlets) |
Gruzovik |
1174 |
1:34:35 |
eng-rus |
econ. |
personnel notes |
требования к персоналу (study-english.info) |
ROGER YOUNG |
1175 |
1:33:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiterminal |
многоконцевой |
Gruzovik |
1176 |
1:32:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiple-cone |
многоконусный |
Gruzovik |
1177 |
1:31:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
complex |
многокомпонентный |
Gruzovik |
1178 |
1:29:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
having many rooms |
многокомнатный |
Gruzovik |
1179 |
1:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
multispinous |
многоколючковый |
Gruzovik |
1180 |
1:28:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
multispiculate |
многоколосковый |
Gruzovik |
1181 |
1:27:33 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
many-wheeled |
многоколёсный |
Gruzovik |
1182 |
1:25:55 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
multiple-line |
многоколейный |
Gruzovik |
1183 |
1:25:29 |
eng-rus |
unions. |
beliefs and attitudes |
поверья и умонастроения |
Кунделев |
1184 |
1:24:55 |
eng-rus |
Gruzovik construct. |
chain-bucket excavator |
многоковшовый экскаватор |
Gruzovik |
1185 |
1:24:15 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
multiscoop |
многоковшовый |
Gruzovik |
1186 |
1:23:45 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
metazoans |
многоклеточные (Metazoa) |
Gruzovik |
1187 |
1:21:55 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
plurilocular |
многоклеточный |
Gruzovik |
1188 |
1:21:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
multicellularity |
многоклетность |
Gruzovik |
1189 |
1:20:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
multicellular |
многоклетный |
Gruzovik |
1190 |
1:20:04 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
polyacid |
многокислотный (relating to a compound of two or more hydroxyl groups) |
Gruzovik |
1191 |
1:18:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
of many kilometers |
многокилометровый |
Gruzovik |
1192 |
1:17:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
having many apartments |
многоквартирный |
Gruzovik |
1193 |
1:16:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
multi-cathode |
многокатодный |
Gruzovik |
1194 |
1:16:42 |
eng-rus |
unions. |
good understanding |
глубокое понимание |
Кунделев |
1195 |
1:16:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
multicategoric |
многокатегорный |
Gruzovik |
1196 |
1:15:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
multi-way |
многоканальный |
Gruzovik |
1197 |
1:14:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
multichanneling |
многоканальность |
Gruzovik |
1198 |
1:13:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
multi-cellular |
многокамерный |
Gruzovik |
1199 |
1:13:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
multilag |
многоинерционный |
Gruzovik |
1200 |
1:12:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
multistylus |
многоигольный |
Gruzovik |
1201 |
1:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
multispinous |
многоиглистый |
Gruzovik |
1202 |
1:11:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
multi-pronged |
многозубчатый |
Gruzovik |
1203 |
1:11:01 |
eng-rus |
Gruzovik ichtyol. |
paddlefish |
многозуб (Polyodon spathula) |
Gruzovik |
1204 |
1:10:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
multirange |
многозонный |
Gruzovik |
1205 |
1:07:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
ambiguous |
многозначный |
Gruzovik |
1206 |
1:04:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
important |
многозначительный |
Gruzovik |
1207 |
1:03:48 |
eng-rus |
med. |
mutation status |
мутационный статус (мутационный статус гена) |
brain4storm |
1208 |
1:03:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
importance |
многозначительность |
Gruzovik |
1209 |
1:02:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
significantly |
многозначительно |
Gruzovik |
1210 |
0:59:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
important |
многозначащий |
Gruzovik |
1211 |
0:58:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
significantly |
многозначаще (= многозначительно) |
Gruzovik |
1212 |
0:57:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
significant |
многознаменательный (= многозначительный) |
Gruzovik |
1213 |
0:57:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
important |
многознаменательный |
Gruzovik |
1214 |
0:54:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
significance |
многознаменательность |
Gruzovik |
1215 |
0:53:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
significantly |
многознаменательно (= многозначительно) |
Gruzovik |
1216 |
0:53:16 |
eng-rus |
Gruzovik ironic. |
behavior of a know-all |
многознайство |
Gruzovik |
1217 |
0:51:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
many-seeded |
многозёрный |
Gruzovik |
1218 |
0:47:39 |
rus-ger |
construct. |
ограничение во времени ношения |
Tragezeitbegrenzung |
Вадим Дьяков |
1219 |
0:47:36 |
eng-rus |
|
safety hazard |
источник повышенной опасности |
grafleonov |
1220 |
0:46:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
plurigranulate |
многозернистый |
Gruzovik |
1221 |
0:45:39 |
rus-fre |
mus. |
бард |
chanteur à texte |
Wif |
1222 |
0:34:17 |
rus-fre |
|
Высший совет по образованию и стратегическим исследованиям |
CSFRS (CSFRS сокращение от Conseil Supérieur de la Formation et de la Recherche Stratégiques) |
Маргарита_ |
1223 |
0:30:16 |
rus-ger |
construct. |
соответствие нормам |
Normenkonformität |
Вадим Дьяков |
1224 |
0:24:27 |
eng-rus |
avia. |
Operations Specifications |
Спецификация деятельности |
lepre |
1225 |
0:23:02 |
rus-dut |
cultur. |
страноведение |
maatschappijleer |
Wif |
1226 |
0:22:07 |
rus-dut |
cultur. |
страноведение |
kennis van land en samenleving |
Wif |