1001 |
6:11:53 |
rus-spa |
pomp. |
голиаф |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1002 |
6:11:40 |
rus-spa |
pomp. |
великан |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1003 |
6:04:54 |
rus-ita |
pomp. |
махина |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1004 |
6:04:41 |
rus-ita |
pomp. |
левиафан |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1005 |
6:04:24 |
rus-ita |
pomp. |
корифей |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1006 |
6:04:13 |
rus-ita |
pomp. |
кит |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1007 |
6:04:04 |
rus-ita |
pomp. |
исполин |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1008 |
6:03:53 |
eng-rus |
econ. |
scarcity and choice |
дефицит и выбор |
Olga_Lari |
1009 |
6:03:41 |
rus-ita |
pomp. |
громада |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1010 |
6:03:28 |
rus-ita |
pomp. |
великан |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1011 |
6:01:10 |
rus-fre |
pomp. |
великан |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1012 |
6:00:33 |
rus-fre |
pomp. |
зубр |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1013 |
6:00:16 |
rus-fre |
pomp. |
корифей |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1014 |
6:00:03 |
rus-fre |
pomp. |
кит |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1015 |
5:59:49 |
rus-fre |
pomp. |
махина |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1016 |
5:59:32 |
rus-fre |
pomp. |
левиафан |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1017 |
5:59:07 |
rus-fre |
pomp. |
исполин |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1018 |
5:58:42 |
rus-fre |
pomp. |
громада |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1019 |
4:39:43 |
eng-rus |
publ.law. |
exercise executive power |
осуществлять исполнительную власть |
sankozh |
1020 |
4:38:32 |
eng-rus |
fig. |
great |
светочи (См. пример в статье "великие личности".) |
I. Havkin |
1021 |
4:38:18 |
eng-rus |
fig. |
great |
светила (См. примеры в статье "великие личности".) |
I. Havkin |
1022 |
4:37:56 |
eng-rus |
pomp. |
great |
колоссы (См. пример в статье "великие личности".) |
I. Havkin |
1023 |
4:37:41 |
eng-rus |
pomp. |
great |
титаны (См. пример в статье "великие личности".) |
I. Havkin |
1024 |
4:37:28 |
eng-rus |
pomp. |
great |
гиганты (См. пример в статье "великие личности".) |
I. Havkin |
1025 |
4:37:12 |
eng-rus |
pomp. |
great |
гранды (См. пример в статье "великие личности".) |
I. Havkin |
1026 |
4:36:11 |
eng-rus |
gen. |
civil registry book |
книга государственной регистрации актов гражданского состояния |
Artjaazz |
1027 |
4:34:23 |
rus-spa |
fig. |
светоч |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1028 |
4:34:10 |
rus-spa |
fig. |
светило |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1029 |
4:33:49 |
rus-spa |
pomp. |
колосс |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1030 |
4:33:31 |
rus-spa |
pomp. |
титан |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1031 |
4:33:20 |
rus-spa |
pomp. |
гигант |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1032 |
4:32:58 |
rus-spa |
pomp. |
гранд |
grande (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1033 |
4:32:18 |
rus-spa |
gen. |
великая личность персона, персонаж, персоналия, деятель, представитель и пр. |
grande (La vida secreta de los grandes de la ciencia) |
I. Havkin |
1034 |
4:30:22 |
eng-rus |
publ.law. |
highest body of executive power |
высший орган исполнительной власти |
sankozh |
1035 |
4:28:08 |
rus-fre |
fig. |
светоч |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1036 |
4:27:53 |
rus-fre |
fig. |
светило |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1037 |
4:24:03 |
rus-fre |
pomp. |
колосс |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1038 |
4:23:36 |
rus-fre |
pomp. |
титан |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1039 |
4:22:59 |
rus-fre |
pomp. |
гигант |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1040 |
4:22:32 |
rus-fre |
pomp. |
гранд |
grand (См. пример в статье "великая личность".) |
I. Havkin |
1041 |
4:17:15 |
rus-fre |
gen. |
великая личность персона, персонаж, персоналия, деятель, представитель и пр. |
grand (Il y a les grands de la science, les grands de la guerre, les grands de la charité.) |
I. Havkin |
1042 |
4:08:22 |
eng-rus |
publ.law. |
branch of state power |
ветвь государственной власти |
sankozh |
1043 |
3:54:59 |
rus-ita |
gen. |
культовое здание |
luogo di culto |
Валерия 555 |
1044 |
3:21:09 |
rus-ger |
footb. |
щиты рекламные, на стадионе |
Banden |
dolmetscherr |
1045 |
3:20:59 |
eng-rus |
publ.law. |
exercise vested powers |
осуществлять возложенные полномочия |
sankozh |
1046 |
3:17:13 |
eng-rus |
chess.term. |
devastating attack |
разгромная атака |
promo |
1047 |
3:15:32 |
eng-rus |
chess.term. |
isolani |
изолированная пешка |
promo |
1048 |
2:31:56 |
rus-ger |
ed. |
педагог-психолог |
pädagogischer Psychologe |
SKY |
1049 |
2:27:36 |
eng-rus |
commer. |
hypercompetition |
гиперконкуренция |
Yanamahan |
1050 |
2:27:06 |
eng-rus |
commer. |
hypercompetitive |
гиперконкурентный |
Yanamahan |
1051 |
1:46:20 |
eng-rus |
publ.law. |
holder of the highest office |
высшее должностное лицо |
sankozh |
1052 |
1:42:31 |
eng-rus |
st.exch. |
locked position |
локированная позиция (инструмент трейдинга, доступный только на Форекс) |
dammoen |
1053 |
1:42:03 |
eng-rus |
gen. |
fog |
завеса (a fog of smoke) |
pothead2104 |
1054 |
1:38:48 |
eng-rus |
gen. |
unwind |
отдохнуть |
Tanya Gesse |
1055 |
1:29:07 |
eng-rus |
publ.law. |
system of state bodies |
система органов государственной власти |
sankozh |
1056 |
1:20:48 |
rus-fre |
law |
гражданский договор солидарности |
PACS |
SVT25 |
1057 |
1:19:59 |
eng-rus |
publ.law. |
organizing state power |
организация государственной власти |
sankozh |
1058 |
1:13:53 |
eng-rus |
gen. |
fixer |
решальщик |
tfennell |
1059 |
0:49:27 |
rus-ger |
commun. |
коэффициент различимости |
Spreizgewinn |
aleshanoff |
1060 |
0:39:30 |
eng-rus |
amer. |
self-report |
сообщить о своём участии (в чём-либо: self-report an incident) |
Val_Ships |
1061 |
0:30:52 |
eng-rus |
inf. |
vice |
порочная наклонность (everybody has their vices) |
Val_Ships |
1062 |
0:17:17 |
eng-rus |
amer. |
graft |
получение (взяток или откатов; receiving money in bribes or kickbacks) |
Val_Ships |
1063 |
0:14:26 |
eng-rus |
gen. |
village chief |
сельский староста |
Alex Lilo |
1064 |
0:11:15 |
eng-rus |
amer. |
graft charges |
обвинения в получении взяток (he faces graft charges) |
Val_Ships |
1065 |
0:08:56 |
rus-ita |
med. |
дистальный отдел лучевой кости |
radio distale |
spanishru |
1066 |
0:07:09 |
eng-rus |
amer. |
open-ended |
с открытой датой (возвращения: it was an open-ended trip) |
Val_Ships |
1067 |
0:06:41 |
eng-rus |
tech. |
layer stack |
многослойное покрытие |
olga_12321 |
1068 |
0:01:35 |
eng-rus |
busin. |
product proposal group |
группа планирования продукции (Управление технологией и инновациями в Японии. Корнелиус Херстатт и др, Маркетинг мест : привлечение инвестиций. Котлер, Асплунд, Рейн) |
gavsyatina |