1 |
23:32:39 |
eng |
abbr. |
ROM Price |
Rough Order of Magnitude |
WiseSnake |
2 |
23:19:10 |
eng-rus |
med. |
inesophageal |
внутрипищеводный |
А.Черковский |
3 |
23:02:57 |
eng-rus |
med. |
gastroesophageal reflux |
ГЭР (гастроэзофагеальный рефлюкс) |
А.Черковский |
4 |
21:41:25 |
eng-rus |
econ. |
United Financial Group Объединенная финансовая группа |
ОФГ |
helen_ar |
5 |
20:51:34 |
rus-fre |
gen. |
вице-мисс |
dauphine (на конкурсе красоты) |
denghu |
6 |
20:39:05 |
rus-dut |
law |
преступное промедление повлёкшее нечто за собой, наказуемо |
schuldig verzuim |
Popov |
7 |
19:43:37 |
eng-rus |
oil |
BBTC |
Bottom of the Barrel Technology Conference Конференция по технологиям переработки нефтяных остатков |
zsmith |
8 |
19:24:58 |
eng-rus |
ecol. |
environmental audit activity |
экологическая аудиторская деятельность |
Alpha_Omega |
9 |
19:22:07 |
eng-rus |
abbr. |
c-c distance |
Межосевое расстояние, расстояние между осями |
Shumway |
10 |
19:09:34 |
rus-fre |
gen. |
торговец ранними овощами |
marchand de primeurs |
владимир12 |
11 |
19:05:12 |
eng-rus |
ecol. |
environmental audit report |
экологическое аудиторское заключение |
Alpha_Omega |
12 |
19:01:00 |
eng-rus |
ecol. |
ecological inspector |
экологический аудитор |
Alpha_Omega |
13 |
19:00:18 |
eng-rus |
ecol. |
environmental audit organization |
экологическая аудиторская организация |
Alpha_Omega |
14 |
18:10:05 |
eng-rus |
gen. |
neglect |
заброшенность |
Nailya |
15 |
17:42:44 |
eng-rus |
law, ADR |
Mutual Recognition Agreement |
Соглашение о взаимном признании (MRA) |
Alpha_Omega |
16 |
17:29:42 |
eng-rus |
gen. |
maskwork |
фотошаблон |
Igor Kondrashkin |
17 |
17:29:18 |
eng-rus |
gen. |
mask work |
фотошаблон |
Igor Kondrashkin |
18 |
16:22:06 |
eng-rus |
transp. |
park and ride facility |
перехватывающая парковка |
nyasnaya |
19 |
16:21:31 |
eng-rus |
biochem. |
kemptide |
кемптид (пептидный субстрат) |
Maria Donchenko |
20 |
16:18:37 |
rus-fre |
gen. |
заслуженный политик |
politicien chevronné (уважаемый) |
marimarina |
21 |
16:16:00 |
rus-fre |
busin. |
акцепт |
acceptation (A) |
vleonilh |
22 |
16:14:12 |
rus-fre |
busin. |
торговое соглашение |
A.C. (Accord Commercial) |
vleonilh |
23 |
16:03:59 |
eng-rus |
tech. |
moly lube |
молибденовая смазка |
Telepnev |
24 |
16:01:41 |
eng-rus |
gen. |
wonder |
было любопытно (He wondered if she had changed much since he saw her last.) |
aithene |
25 |
15:56:04 |
eng-rus |
mus. |
rolling chart |
чарт до определённого момента времени, начиная с текущей даты (chart that displays the last 12 months of data dynamically such that the next month will show the last 12 months related to that month) |
Щапов Андрей |
26 |
15:54:05 |
eng-rus |
comp. |
air conditioning |
приготовление воздуха |
paulik |
27 |
15:51:56 |
rus-fre |
law |
отделение кассационного суда |
chambre des requêtes |
vleonilh |
28 |
15:50:14 |
rus-fre |
IT |
требование |
requête |
vleonilh |
29 |
15:49:49 |
rus-fre |
IT |
запрос |
réquisition |
vleonilh |
30 |
15:48:05 |
eng-rus |
construct. |
clayey sand |
супесь (10-4) |
Bema |
31 |
15:47:48 |
eng-rus |
tech. |
loamy sand |
супесь (10-4) |
Bema |
32 |
15:43:08 |
eng-rus |
gen. |
rubble |
щебень |
Bema |
33 |
15:23:16 |
rus-fre |
gen. |
надзор |
contrôle judiciaire (мера пресечения, аналогичная подписке о невыезде, но с гораздо большим кругом ограничений для подследственного) |
vleonilh |
34 |
15:20:58 |
eng-rus |
electr.eng. |
voltage generating transformer |
генерирующий трансформатор напряжения |
Pothead |
35 |
14:18:51 |
eng-rus |
patents. |
patent troll |
патентный тролль |
Translucid Mushroom |
36 |
13:48:33 |
eng-rus |
gen. |
associate, institute of financial accountants |
член-корреспондент института финансовых бухгалтеров (Krokodil, AFA) |
Schnappi |
37 |
13:46:07 |
eng-rus |
gen. |
fellow, institute of management consultants |
действительный член научного общества Института Консультантов по вопросам управления (Krokodil, FIMC) |
Schnappi |
38 |
13:45:18 |
eng-rus |
gen. |
fellow, institute of management |
действительный член научного общества Института Управления (Krokodil, FIMg) |
Schnappi |
39 |
13:38:12 |
eng-rus |
gen. |
fellow, association of project management |
действительный член научного общества Ассоциации управления проектами (Krokodil, FAPM) |
Schnappi |
40 |
13:37:25 |
eng-rus |
gen. |
fellow, institute of mining, metallurgy and materials |
действительный член научного общества член института горного дела, металлургии и материалов (Krokodil, FIMMM) |
Schnappi |
41 |
13:36:05 |
eng-rus |
gen. |
chartered engineer |
дипломированный инженер (Krokodil, CEng) |
Schnappi |
42 |
13:35:12 |
eng-rus |
gen. |
diploma in metallurgy |
диплом в металлургии (Krokodil, HND) |
Schnappi |
43 |
13:34:27 |
eng-rus |
gen. |
masters degree in material sciences |
магистр материаловедения (Krokodil, MSc) |
Schnappi |
44 |
13:31:03 |
eng-rus |
gen. |
key man risk |
риск ухода ключевых сотрудников |
Рудут |
45 |
13:29:30 |
rus-fre |
law |
окончательное освобождение |
libération définitive |
vleonilh |
46 |
13:28:36 |
rus-fre |
law |
условное освобождение с испытательным сроком |
libération provisoire à l'essai |
vleonilh |
47 |
13:03:07 |
rus-fre |
gen. |
ретроспектива |
rétrospective |
marimarina |
48 |
12:47:51 |
rus-fre |
fig. |
затянуть пояс |
serrer la ceinture (напр, когда есть нечего) |
marimarina |
49 |
12:46:43 |
rus-fre |
literal. |
затянуть ремень |
serrer la ceinture |
marimarina |
50 |
12:46:07 |
eng |
abbr. |
FIMC |
fellow, institute of management consultants (Krokodil) |
Schnappi |
51 |
12:45:21 |
eng |
abbr. |
FIMg |
fellow, institute of management (Krokodil) |
Schnappi |
52 |
12:42:30 |
eng |
abbr. |
AFA |
associate, institute of financial accountants (Krokodil) |
Schnappi |
53 |
12:41:30 |
rus-fre |
mil. |
осадить со всех сторон |
serrer de toutes parts |
marimarina |
54 |
12:40:28 |
eng-rus |
gen. |
lay the foundation stone |
заложить камень |
Andy |
55 |
12:38:15 |
eng |
abbr. |
FAPM |
fellow, association of project management (Krokodil) |
Schnappi |
56 |
12:37:45 |
rus-ita |
auto. |
технический паспорт |
carta di circolazione |
Lantrading |
57 |
12:37:39 |
rus-fre |
gen. |
пожать друг другу руки |
se serrer la main |
marimarina |
58 |
12:37:29 |
eng |
abbr. |
FIMMM |
fellow, institute of mining, metallurgy and materials (Krokodil) |
Schnappi |
59 |
12:36:11 |
eng |
abbr. |
CEng |
chartered engineer (Krokodil) |
Schnappi |
60 |
12:35:13 |
eng |
abbr. |
HND |
diploma in metallurgy (Krokodil) |
Schnappi |
61 |
12:34:28 |
eng |
abbr. |
MSc |
masters degree in material sciences (Krokodil) |
Schnappi |
62 |
12:22:20 |
rus-fre |
ed. |
совершить восхождение на горный пик |
faire l'ascension d'un sommet |
marimarina |
63 |
12:13:37 |
rus-fre |
ed. |
перепрофилировать |
recycler |
marimarina |
64 |
12:12:58 |
rus-fre |
gen. |
перепрофилироваться |
se recycler |
marimarina |
65 |
12:09:35 |
rus-fre |
ed. |
переспециализироваться |
se recycler |
marimarina |
66 |
12:07:22 |
rus-fre |
ecol. |
перерабатывать макулатуру |
recycler du papier |
marimarina |
67 |
12:03:23 |
rus-fre |
gen. |
перерабатывать |
recycler (отходы) |
marimarina |
68 |
11:58:07 |
rus-fre |
topon. |
Целебес |
Célèbes |
vleonilh |
69 |
11:56:20 |
fre |
electr.eng. |
la STEP |
station de transfert d'énergie par pompage |
marimarina |
70 |
11:55:45 |
rus-fre |
topon. |
Каттегат |
Cattégat |
vleonilh |
71 |
11:40:06 |
eng-rus |
biol. |
non-cnidarian |
нестрекающий |
zosya |
72 |
11:36:42 |
eng-rus |
tech. |
seizure |
заклинивание (напр., насоса) |
Telepnev |
73 |
11:15:59 |
eng-rus |
comp. |
data persistency |
постоянное хранение данных на сервере (чтобы избежать множественной пересылки одинаковых данных с сервера на клиент) |
paulik |
74 |
11:15:02 |
eng-rus |
comp. |
persistency |
постоянное хранение данных на сервере (чтобы избежать множественной пересылки одинаковых данных с сервера на клиент) |
paulik |
75 |
11:11:30 |
rus-fre |
topon. |
Баффинов залив |
baie de Baffin |
vleonilh |
76 |
10:51:50 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
SMART well |
скважина, оснащённая средствами контроля производственного процесса и предоставления данных (Self-Monitoring Analysis & Reporting Technology) |
Sakhalin Energy |
77 |
10:50:56 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
SMART well |
"интеллектуальная скважина" (скважина, оснащённая средствами контроля производственного процесса и предоставления данных; Self-Monitoring Analysis & Reporting Technology) |
Sakhalin Energy |
78 |
10:37:55 |
eng-rus |
st.exch. |
be listed at stock exchanges |
торговаться на бирже (о акциях; mine) |
Bema |
79 |
10:36:02 |
eng-rus |
gen. |
composite polyurethane |
композиционный полиуретан |
zzaa |
80 |
10:33:45 |
eng-rus |
comp. |
Subnetwork Connection Protection |
защита соединения подсети |
paulik |
81 |
10:14:10 |
rus-fre |
topon. |
Осер |
Auxerre (m) |
vleonilh |
82 |
10:07:57 |
eng-rus |
gen. |
monolithic construction |
монолитное строительство |
zzaa |
83 |
9:52:42 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
access pass |
пропуск |
Sakhalin Energy |
84 |
9:29:36 |
eng-rus |
tech. |
EIPS |
первосортная сталь повышенной прочности для подъёмных тросов (Extra Improved Plow Steel) |
Islet |
85 |
9:06:19 |
eng-rus |
gen. |
coffermaker |
сундучник |
volokhina |
86 |
8:57:45 |
eng-rus |
gen. |
across Russia |
по России |
Alexander Demidov |
87 |
5:11:55 |
eng-rus |
O&G |
PEST |
Анализ политической, экономической, социальной и технологической ситуации (political/legal, economic, social and technological (PEST analysis)) |
INT |
88 |
3:56:42 |
eng-rus |
transp. |
Periodical Survey Report |
Акт периодического освидетельствования (проверка изоконтейнеров и изотанков) |
Shab |
89 |
2:28:23 |
eng-rus |
gen. |
seating area |
гостиный уголок |
Кунделев |
90 |
1:42:13 |
eng |
abbr. |
ATU |
anti-terrorist unit (OSCE) |
scherfas |
91 |
0:36:23 |
eng-rus |
mil. |
warfighting |
ведение боевых действий |
WiseSnake |
92 |
0:21:55 |
eng-rus |
mil. |
data fusion |
слияние данных |
WiseSnake |