1001 |
3:21:27 |
eng-rus |
mil. |
carry out a plan of attack |
реализовывать план наступления |
Andrey Truhachev |
1002 |
3:21:14 |
rus-ger |
mil. |
реализовывать план наступления |
einen Angriffsplan ausführen |
Andrey Truhachev |
1003 |
3:20:21 |
rus-ger |
mil. |
осуществлять план наступления |
einen Angriffsplan ausführen |
Andrey Truhachev |
1004 |
3:20:05 |
eng-rus |
mil. |
carry out a plan of attack |
осуществлять план наступления |
Andrey Truhachev |
1005 |
3:17:04 |
eng-rus |
mil. |
plan of attack |
план наступления |
Andrey Truhachev |
1006 |
3:15:24 |
eng-ger |
mil. |
plan of attack |
Angriffsplan |
Andrey Truhachev |
1007 |
2:55:37 |
eng-rus |
inf. |
jack out |
"слинять" |
joyand |
1008 |
2:52:42 |
rus-epo |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Apokalipso de Johano (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва — название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις — раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1009 |
2:52:23 |
rus-lav |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Apocalypsis Ioannis лат. (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва Č название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις Č раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1010 |
2:52:01 |
rus-lav |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Jāņa atklāsmes grāmata (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва Č название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις Č раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1011 |
2:51:46 |
rus-est |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Johannese ilmutusraamat (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва — название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις — раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1012 |
2:51:29 |
rus-ita |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Libro della Rivelazione (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва — название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις — раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1013 |
2:51:20 |
rus-ita |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Apocalisse di Giovanni (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва — название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις — раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1014 |
2:51:04 |
rus-dut |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Openbaring van Johannes (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва — название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις — раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1015 |
2:50:46 |
rus-spa |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Apocalipsis de san Juan (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва — название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις — раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1016 |
2:50:38 |
rus-spa |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
libro de las Revelaciones (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва — название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις — раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1017 |
2:50:25 |
rus-fre |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Livre de la révélation (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва — название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις — раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1018 |
2:50:12 |
rus-fre |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Apocalypse de Jean (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва — название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις — раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1019 |
2:42:28 |
rus-fre |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Révélation de Jésus-Christ |
Andrey Truhachev |
1020 |
2:40:23 |
rus-ger |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Johannesapokalypse (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва – название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις – раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение.) |
Andrey Truhachev |
1021 |
2:39:51 |
rus-ger |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Apokalypse |
Andrey Truhachev |
1022 |
2:39:28 |
rus-ger |
rel., christ. |
Откровение Иоанна Богослова |
Offenbarung des Johannes |
Andrey Truhachev |
1023 |
2:36:11 |
eng-rus |
rel., christ. |
Apocalypse of John |
Откровение Иоанна Богослова (Открове́ние Иоа́нна Богосло́ва – название последней книги Нового Завета (в Библии). Часто также упоминается как Апока́липсис (редк. Апока́липс, с прописной буквы, от первого слова в книге на греческом Койне греч. ἀποκάλυψις – раскрытие, откровение). Также известна как Апокалипсис Иоанна, (по отношению к её автору), или Книга Откровения Иисуса Христа (по отношению к источнику откровения), или просто Откровение) |
Andrey Truhachev |
1024 |
2:34:22 |
eng-rus |
bible.term. |
Apocalypse of John |
Откровение святого Иоанна Богослова |
Andrey Truhachev |
1025 |
2:30:04 |
eng-rus |
med. |
semi-compliant |
полурастяжимый (баллон дилатационного катетера) |
Ramesh |
1026 |
2:28:53 |
rus-dut |
bible.term. |
всадники Апокалипсиса |
de vier ruiters van de Apocalyps |
Andrey Truhachev |
1027 |
2:28:05 |
rus-ita |
bible.term. |
всадники Апокалипсиса |
cavalieri dell'Apocalisse |
Andrey Truhachev |
1028 |
2:27:34 |
rus-fre |
bible.term. |
всадники Апокалипсиса |
cavaliers de l'Apocalypse |
Andrey Truhachev |
1029 |
2:24:44 |
rus-ger |
bible.term. |
всадники Апокалипсиса |
die apokalyptischen Reiter |
Andrey Truhachev |
1030 |
2:20:00 |
rus-ger |
inf. |
это так себе |
das ist nichts Besonderes |
Andrey Truhachev |
1031 |
2:14:54 |
eng-rus |
inf. |
venture to dance |
осмелиться потанцевать |
Andrey Truhachev |
1032 |
2:14:42 |
rus-ger |
inf. |
осмелиться потанцевать |
ein Tänzchen wagen |
Andrey Truhachev |
1033 |
2:13:23 |
rus-ger |
inf. |
решиться на танец |
ein Tänzchen wagen |
Andrey Truhachev |
1034 |
2:13:10 |
rus-ger |
inf. |
рискнуть потанцевать |
ein Tänzchen wagen |
Andrey Truhachev |
1035 |
2:12:44 |
eng-rus |
inf. |
venture to dance |
решиться на танец |
Andrey Truhachev |
1036 |
2:07:47 |
rus-ger |
med. |
симптом Данса |
Dance-Zeichen |
Andrey Truhachev |
1037 |
2:07:23 |
eng-rus |
med. |
Dance sign |
симптом Данса |
Andrey Truhachev |
1038 |
2:02:22 |
eng-rus |
abbr. |
federal rules and regulations |
ФНиП (федеральные нормы и правила) |
shergilov |
1039 |
1:55:55 |
rus-spa |
gen. |
решётка символ |
almohadilla |
Carola |
1040 |
1:31:54 |
eng-rus |
gen. |
become familiar with |
привыкать (к; The baby becomes familiar with eating, the parents become familiar with the baby's signals when he is hungry.) |
ART Vancouver |
1041 |
1:12:38 |
eng-rus |
gen. |
have one's torture finished |
отмучиться |
VLZ_58 |
1042 |
1:12:12 |
eng-rus |
gen. |
calm the baby |
успокоить ребёнка (The parents should be available to be able to calm the baby if he starts crying or attend to him if he needs a diaper change.) |
ART Vancouver |
1043 |
1:08:28 |
eng-rus |
gen. |
snort mucous phlegm up the nose |
втягивать в себя сопли (Дурная привычка. Особое отвращение она вызывает, если её обладатель – сосед по кабинке в офисе) |
VLZ_58 |
1044 |
1:06:06 |
eng-rus |
gen. |
dopey |
осовевший |
Супру |
1045 |
0:57:06 |
eng-rus |
gen. |
distinguish between |
проводить грань |
VLZ_58 |
1046 |
0:55:36 |
eng-rus |
idiom. |
not have a hair out of place |
выглядеть аккуратно (to have a very neat appearance – a politician who never has a hair out of place) |
VLZ_58 |
1047 |
0:52:02 |
eng-rus |
inf. |
charity case |
объект благотворительности |
chronik |
1048 |
0:21:05 |
eng-rus |
hockey. |
check |
проводить силовой приём (Boston Bruins center Frank Vatrano (72) checks Detroit Red Wings center Luke Glendening (41) to the ice in the first period of an NHL hockey game, Thursday, April 7, 2016, in Boston.) |
VLZ_58 |
1049 |
0:19:08 |
eng-rus |
gen. |
free of pollution |
чистый (" A healthy planet, free of pollution where people act responsibly to protect and maintain balance with the environment." – thrivemovement.com) |
anyname1 |
1050 |
0:18:48 |
eng-rus |
gen. |
adapt to any situation |
осваиваться в любой обстановке |
VLZ_58 |
1051 |
0:09:45 |
eng-rus |
idiom. |
let George do it |
пусть кто-нибудь другой несёт ответственность |
VLZ_58 |
1052 |
0:00:10 |
eng-rus |
gen. |
by George |
о боже |
VLZ_58 |