1001 |
4:44:18 |
eng-rus |
Gruzovik arts. |
colored print |
цветная гравюра |
Gruzovik |
1002 |
4:43:31 |
rus-ger |
pharm. |
венотоник |
venöses Tonikum |
Лорина |
1003 |
4:41:39 |
eng-rus |
speed.skat. |
World Allround Speed Skating Championship |
чемпионат мира по классическому многоборью |
VLZ_58 |
1004 |
4:39:54 |
rus-ger |
anat. |
бассейн |
Stromgebiet |
Лорина |
1005 |
4:39:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
engraver |
гравировщица |
Gruzovik |
1006 |
4:38:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
engraver |
гравировщик |
Gruzovik |
1007 |
4:38:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
an engraving |
гравировка |
Gruzovik |
1008 |
4:38:15 |
rus-ger |
anat. |
срамная вена |
Schamvene |
Лорина |
1009 |
4:37:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
be engraved |
гравироваться |
Gruzovik |
1010 |
4:34:53 |
rus-ger |
med. |
контрлатеральный |
contralateral |
Лорина |
1011 |
4:33:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
engraver |
гравировальщица (= гравировщица) |
Gruzovik |
1012 |
4:31:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
engraver |
гравировальщик (= гравёр) |
Gruzovik |
1013 |
4:29:45 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
steel plate |
гравировальная доска |
Gruzovik |
1014 |
4:28:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
engraving |
гравировальный |
Gruzovik |
1015 |
4:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
gravitation prospecting |
гравиразведка |
Gruzovik |
1016 |
4:25:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
avens-leaved |
гравилатолистный |
Gruzovik |
1017 |
4:23:19 |
rus-ger |
med. |
субтракционный |
Subtraktions- |
Лорина |
1018 |
4:22:49 |
rus-ger |
med. |
субтракционная флебография |
Subtraktionsphlebographie |
Лорина |
1019 |
4:22:35 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
common avens |
гравилат обыкновенный (Geum urbanum) |
Gruzovik |
1020 |
4:18:34 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
buckshot gravel |
дробевидный гравий |
Gruzovik |
1021 |
4:18:05 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
iron-stained gravel |
бурый гравий |
Gruzovik |
1022 |
4:15:57 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
gravel-washing machine |
гравиемойка |
Gruzovik |
1023 |
4:15:11 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
gravelly |
гравиевый |
Gruzovik |
1024 |
4:14:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
engraving |
гравёрство |
Gruzovik |
1025 |
4:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik arts. |
engraving |
гравёрное искусство |
Gruzovik |
1026 |
4:12:08 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
grit |
гравелит |
Gruzovik |
1027 |
4:01:26 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
carpinifolious |
граболистный |
Gruzovik |
1028 |
3:59:22 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hornbeam grove |
грабовник |
Gruzovik |
1029 |
3:58:28 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hornbeam forest |
грабняк (= грабовник) |
Gruzovik |
1030 |
3:55:26 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
hay sweep |
грабли-волокуши |
Gruzovik |
1031 |
3:50:57 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
hands |
грабли |
Gruzovik |
1032 |
3:49:55 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
rake-shaped |
граблеобразный |
Gruzovik |
1033 |
3:49:28 |
eng-rus |
Gruzovik forens. |
stolen |
грабленый |
Gruzovik |
1034 |
3:48:10 |
rus-ger |
anat. |
перфорантный |
Perforans- |
Лорина |
1035 |
3:47:51 |
rus-ger |
anat. |
перфорантная система |
Perforanssystem |
Лорина |
1036 |
3:44:46 |
rus-ger |
anat. |
поверхностная бедренная вена |
oberflächliche Oberschenkelvene |
Лорина |
1037 |
3:44:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
robbery |
грабление (= грабёж) |
Gruzovik |
1038 |
3:43:39 |
rus |
abbr. anat. |
ПБВ |
поверхностная бедренная вена |
Лорина |
1039 |
3:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
raking |
грабление |
Gruzovik |
1040 |
3:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
rake-shaped |
граблевидный |
Gruzovik |
1041 |
3:42:28 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
rake |
грабить |
Gruzovik |
1042 |
3:40:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
plunder |
грабительствовать |
Gruzovik |
1043 |
3:38:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
booty |
грабительство (= грабёж) |
Gruzovik |
1044 |
3:37:35 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
pillage |
грабительство (= грабёж) |
Gruzovik |
1045 |
3:34:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
exorbitant prices |
грабительские цены |
Gruzovik |
1046 |
3:33:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
exorbitant |
грабительский |
Gruzovik |
1047 |
3:33:16 |
eng-rus |
Gruzovik int.rel. |
predatory wars |
грабительские войны |
Gruzovik |
1048 |
3:32:42 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
expansionist policy |
грабительская политика |
Gruzovik |
1049 |
3:32:12 |
eng-rus |
lit. |
foremost |
как никто другой (Raymond Chandler was the foremost chronicler of the changing face of Los Angeles, once a sunny, peaceful, attractive and affordable piece of paradise that has turned into a scary, dark and depressing megapolis. – как никто другой смог описать) |
ART Vancouver |
1050 |
3:31:46 |
eng-rus |
Gruzovik forens. |
like a robber |
грабительски |
Gruzovik |
1051 |
3:31:19 |
eng-rus |
Gruzovik forens. |
robber |
грабительница |
Gruzovik |
1052 |
3:29:16 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
hornbeam grove |
грабинник |
Gruzovik |
1053 |
3:28:34 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hornbeam |
грабина (= граб; Carpinus) |
Gruzovik |
1054 |
3:26:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
booty |
грабиловка (= грабёж) |
Gruzovik |
1055 |
3:25:37 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
pillage |
грабиловка (= грабёж) |
Gruzovik |
1056 |
3:24:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
thiefland |
грабиловка |
Gruzovik |
1057 |
3:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
median graben |
срединный грабен |
Gruzovik |
1058 |
3:23:02 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
ramp valley |
взбросовый грабен |
Gruzovik |
1059 |
3:21:03 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
raker |
грабельщица |
Gruzovik |
1060 |
3:20:44 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
raker |
грабельщик |
Gruzovik |
1061 |
3:17:24 |
eng-rus |
fig. |
mirror |
отразиться (The Godfather mirrors the excesses and brilliance of the American society that produced these mobsters. – как в зеркале отразились) |
ART Vancouver |
1062 |
3:09:25 |
eng-rus |
sport. |
middle-weight athlete |
средневик (Boxers, wrestlers, weightlifters, etc.) |
VLZ_58 |
1063 |
2:59:03 |
eng-rus |
sport. |
middle-distance runner |
средневик (Middle-distance running events are track races longer than sprints, up to 3000 metres. The standard middle distances are the 800 metres, 1500 metres and mile run, although the 3000 metres may also be classified as a middle-distance event.[1] The 880 yard run, or half mile, was the forebear to the 800 m distance and it has its roots in competitions in the United Kingdom in the 1830s.[2] The 1500 m came about as a result of running three laps of a 500 m track, which was commonplace in continental Europe in the 20th century.) |
VLZ_58 |
1064 |
2:50:24 |
eng-rus |
lit. |
play a significant role in |
сыграть значительную роль в (The white colour plays a significant role in the story, representing Umberto’s hopes and dreams for the future.) |
ART Vancouver |
1065 |
2:49:05 |
rus-ger |
med. |
сливной |
konfluent |
Лорина |
1066 |
2:48:40 |
rus-ger |
med. |
сливной |
konfluierend |
Лорина |
1067 |
2:42:30 |
rus-ger |
|
устроить нагоняй |
ausschelten |
Andrey Truhachev |
1068 |
2:38:24 |
rus-ger |
|
отругать |
schelten |
Andrey Truhachev |
1069 |
2:37:52 |
rus-ger |
|
устроить нагоняй ребёнку |
ein Kind schelten |
Andrey Truhachev |
1070 |
2:37:26 |
rus-ger |
anat. |
нижняя конечность |
untere Extremität |
Лорина |
1071 |
2:36:58 |
eng-rus |
|
scold a child |
устроить нагоняй ребёнку |
Andrey Truhachev |
1072 |
2:35:48 |
eng-rus |
|
scold |
устроить нагоняй |
Andrey Truhachev |
1073 |
2:35:28 |
eng-rus |
lit. |
discarded fragment from the manuscript |
отрывок, выброшенный из текста рукописи |
ART Vancouver |
1074 |
2:31:55 |
eng-rus |
lit. |
painstaking |
кропотливо выполненный (a painstaking reproduction) |
ART Vancouver |
1075 |
2:31:11 |
rus-ger |
inf. |
пропесочить |
tadeln |
Andrey Truhachev |
1076 |
2:30:24 |
rus-ger |
inf. |
песочить |
tadeln |
Andrey Truhachev |
1077 |
2:30:13 |
eng-rus |
lit. |
crowning achievement |
венец творчества (the film which would posthumously become his crowning achievement) |
ART Vancouver |
1078 |
2:29:31 |
rus-ger |
med. |
местно |
lokal |
Лорина |
1079 |
2:29:11 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
musk heron's-bill |
грабельник мускусный (Erodium moschatum) |
Gruzovik |
1080 |
2:28:18 |
eng-rus |
|
posthumously |
после чьей-либо смерти (the film which would posthumously become his crowning achievement) |
ART Vancouver |
1081 |
2:28:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
heron's-bill |
грабельники (Erodium) |
Gruzovik |
1082 |
2:27:48 |
eng-rus |
inf. |
rebuke |
пропесочить (to rebuke someone for sloppy work) |
Andrey Truhachev |
1083 |
2:27:33 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
rake handle |
грабельник |
Gruzovik |
1084 |
2:26:19 |
eng-rus |
inf. |
rebuke |
песочить |
Andrey Truhachev |
1085 |
2:25:56 |
eng-rus |
proverb |
A diamond on a dunghill is a precious diamond still |
Алмаз и в грязи виден |
VLZ_58 |
1086 |
2:22:03 |
rus-ger |
inf. |
пропесочить |
schelten |
Andrey Truhachev |
1087 |
2:21:33 |
rus-ger |
inf. |
песочить |
schelten |
Andrey Truhachev |
1088 |
2:15:49 |
eng-rus |
inf. |
scold |
пропесочить |
Andrey Truhachev |
1089 |
2:15:05 |
eng-rus |
inf. |
scold |
песочить |
Andrey Truhachev |
1090 |
2:14:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
highway robbery |
грабёж среди бела дня |
Gruzovik |
1091 |
2:05:42 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
unskilled laborer |
грабарский (= грабарьный) |
Gruzovik |
1092 |
2:03:23 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
unskilled laborer |
грабарка |
Gruzovik |
1093 |
2:02:56 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
dray cart |
грабарка (for transporting earth) |
Gruzovik |
1094 |
2:02:01 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
excavate |
грабарить |
Gruzovik |
1095 |
2:01:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
unskilled laborer |
грабарь |
Gruzovik |
1096 |
1:56:07 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
State Political Administration |
ГПУ (neut or masc indecl; государственное политическое управление) |
Gruzovik |
1097 |
1:52:18 |
eng-rus |
|
fabulous |
небывалый |
anyname1 |
1098 |
1:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
GPU |
ГПУ (the secret police of the USSR; neut or masc indecl; государственное политическое управление) |
Gruzovik |
1099 |
1:43:40 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
State Commission for Electrification of Russia |
Гоэрло (neut or masc indecl; Государственная комиссия no электрификации России) |
Gruzovik |
1100 |
1:42:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
visiting |
гощение |
Gruzovik |
1101 |
1:41:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
corrugation |
гофры |
Gruzovik |
1102 |
1:38:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
goffer |
гофрить (= гофрировать) |
Gruzovik |
1103 |
1:36:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
gofferer |
гофрировщица |
Gruzovik |
1104 |
1:36:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
gofferer |
гофрировщик |
Gruzovik |
1105 |
1:34:48 |
rus-ger |
|
корпоративное видение |
Unternehmensvision |
stachel |
1106 |
1:34:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
corrugating |
гофрировочный (= гофрировальный) |
Gruzovik |
1107 |
1:33:09 |
eng-rus |
Gruzovik hairdr. |
waves of hair |
гофрировка |
Gruzovik |
1108 |
1:32:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
waving |
гофрировка |
Gruzovik |
1109 |
1:30:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
be waved |
гофрироваться |
Gruzovik |
1110 |
1:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
be embossed |
гофрироваться |
Gruzovik |
1111 |
1:29:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
be corrugated |
гофрироваться |
Gruzovik |
1112 |
1:29:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
be crimped |
гофрироваться |
Gruzovik |
1113 |
1:29:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
be pleated |
гофрироваться |
Gruzovik |
1114 |
1:29:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
be plaited |
гофрироваться |
Gruzovik |
1115 |
1:28:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
be fluted |
гофрироваться |
Gruzovik |
1116 |
1:25:51 |
eng-rus |
dat.proc. |
element |
показатель (одна из величин, с помощью которых что-либо характеризуют) |
igisheva |
1117 |
1:25:20 |
eng-rus |
progr. |
maintaining a project |
сопровождение проекта |
ssn |
1118 |
1:23:28 |
eng-rus |
progr. |
working in topic branches |
работа с тематическими ветками |
ssn |
1119 |
1:23:14 |
rus-spa |
anat. |
мастоидальная область |
mastoides |
kulturnaia |
1120 |
1:22:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
plait |
гофрировать (impf and pf; pf also нагофрировать) |
Gruzovik |
1121 |
1:21:11 |
eng-rus |
progr. |
topic branches |
тематические ветки |
ssn |
1122 |
1:20:39 |
eng-rus |
Gruzovik hairdr. |
waved hair |
гофрированные волосы |
Gruzovik |
1123 |
1:19:58 |
eng-rus |
progr. |
topic branch |
тематическая ветка (Use the git cherry-pick operation to apply changes to another branch. A new topic branch will be created with the applied changes, and then you will be prompted to create a pull request to the target branch.) |
ssn |
1124 |
1:16:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
undulate |
гофрированный |
Gruzovik |
1125 |
1:12:47 |
eng-rus |
progr. |
integrating contributed work |
интеграция чужих наработок |
ssn |
1126 |
1:12:38 |
rus-spa |
|
список литературы |
referencias bibliográficas |
spanishru |
1127 |
1:11:40 |
eng-rus |
progr. |
contributed work |
чужие наработки |
ssn |
1128 |
1:11:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
goffering |
гофрировальный |
Gruzovik |
1129 |
1:10:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
frill |
гофрея |
Gruzovik |
1130 |
1:09:55 |
eng-rus |
Gruzovik hairdr. |
wavy of hair |
гофреный |
Gruzovik |
1131 |
1:07:47 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
Marshal of the Imperial Court |
гофмаршал |
Gruzovik |
1132 |
1:06:34 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
court broker |
гофмаклер |
Gruzovik |
1133 |
1:04:00 |
eng-rus |
progr. |
rebasing and cherry picking workflow |
схема с перемещением и отбором |
ssn |
1134 |
1:02:32 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
common bluets |
гоустония голубая (Houstonia caerulea) |
Gruzovik |
1135 |
1:02:26 |
eng-rus |
progr. |
rebasing and cherry picking |
перемещение и отбор |
ssn |
1136 |
1:02:08 |
rus-fre |
inet. |
токен |
jeton d'authentification |
Levaksa |
1137 |
1:02:05 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bluets |
гоустония (Houstonia) |
Gruzovik |
1138 |
1:01:54 |
eng-rus |
progr. |
rebasing |
перемещение |
ssn |
1139 |
1:01:21 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
Hottentot apron |
готтентотский передник |
Gruzovik |
1140 |
0:59:33 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Hottentot woman |
готтентотка |
Gruzovik |
1141 |
0:59:32 |
eng-rus |
progr. |
cherry picking |
отбор |
ssn |
1142 |
0:58:40 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
the Gothic language |
готский язык |
Gruzovik |
1143 |
0:57:49 |
rus-spa |
med.appl. |
захват изображения |
adqusición (в компьютерной томограмме) |
kulturnaia |
1144 |
0:54:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
plastered |
готов, готова, готово, готовы (short forms only) |
Gruzovik |
1145 |
0:53:47 |
eng-rus |
comp., MS |
peer-to-peer replication topology |
топология одноранговой репликации (microsoft.com) |
bojana |
1146 |
0:53:13 |
eng-rus |
comp., MS |
peer-to-peer transactional replication |
одноранговая репликация транзакций (microsoft.com) |
bojana |
1147 |
0:52:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
be provided with board and lodging |
жить на всём готовом |
Gruzovik |
1148 |
0:49:43 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
ready-made dress |
готовое платье |
Gruzovik |
1149 |
0:48:52 |
eng-rus |
progr. |
large-merging workflow |
схема с большим количеством слияний |
ssn |
1150 |
0:48:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
on the point of |
готовый |
Gruzovik |
1151 |
0:48:23 |
eng-rus |
progr. |
large-merging |
с большим количеством слияний |
ssn |
1152 |
0:47:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
ready for action |
готовый к действию |
Gruzovik |
1153 |
0:46:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
ready for use |
готовый для эксплуатации |
Gruzovik |
1154 |
0:46:16 |
eng-rus |
comp., MS |
server farm administrator |
администратор фермы серверов (microsoft.com) |
bojana |
1155 |
0:46:06 |
eng-rus |
progr. |
workflow |
схема |
ssn |
1156 |
0:43:07 |
eng-rus |
biol. |
incertae sedis |
неопределённого положения, неопределённое положение (про позицию таксона в системе) |
Ruwshun |
1157 |
0:42:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
and that's that |
и готово |
Gruzovik |
1158 |
0:40:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
everything is ready |
готово (as predicate) |
Gruzovik |
1159 |
0:39:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
ready! |
готово! |
Gruzovik |
1160 |
0:39:16 |
eng-rus |
progr. |
tagging releases |
идентификация устойчивых версий |
ssn |
1161 |
0:38:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
express one's willingness |
выражать готовность |
Gruzovik |
1162 |
0:35:21 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
cleared for action |
в боевой готовности |
Gruzovik |
1163 |
0:35:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ready for action |
в боевой готовности |
Gruzovik |
1164 |
0:33:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
stand-by |
готовность |
Gruzovik |
1165 |
0:33:50 |
eng-rus |
comp., MS |
manage personal views |
управление личными представлениями (microsoft.com) |
bojana |
1166 |
0:32:29 |
eng-rus |
progr. |
preparing a release |
подготовка устойчивой версии |
ssn |
1167 |
0:32:03 |
eng-rus |
comp., MS |
e-mail alert |
оповещение, пересылаемое по электронной почте (microsoft.com) |
bojana |
1168 |
0:30:36 |
eng-rus |
progr. |
release |
устойчивая версия |
ssn |
1169 |
0:29:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
approach |
готовиться |
Gruzovik |
1170 |
0:29:38 |
eng-rus |
comp., MS |
manage lists |
управление списками (microsoft.com) |
bojana |
1171 |
0:28:27 |
eng-rus |
comp., MS |
full control |
полный доступ (уровень разрешений microsoft.com) |
bojana |
1172 |
0:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
have in store for |
готовить |
Gruzovik |
1173 |
0:27:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
store |
готовить |
Gruzovik |
1174 |
0:26:35 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
cook dinner |
готовить обед |
Gruzovik |
1175 |
0:25:23 |
eng-rus |
progr. |
generating a build number |
генерация номера сборки |
ssn |
1176 |
0:25:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
organize |
готовить |
Gruzovik |
1177 |
0:23:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
Gothic |
готичный |
Gruzovik |
1178 |
0:21:34 |
rus-ger |
med. |
тактика ведения |
Taktik der Vorsorge (больного) |
Лорина |
1179 |
0:21:02 |
eng-rus |
journ. |
circular reporting |
круговорот вбросов недостоверной информации |
kirobite |
1180 |
0:20:54 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
Gothic style |
готика |
Gruzovik |
1181 |
0:20:10 |
eng-rus |
Gruzovik glac. |
Gotiglacial |
готигляциальный |
Gruzovik |
1182 |
0:17:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
His Majesty the Emperor |
Государь-император |
Gruzovik |
1183 |
0:17:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
Your Majesty |
Государь (as form of address) |
Gruzovik |
1184 |
0:14:18 |
rus-ger |
med. |
РХО |
interventionell-radiologische Station |
Лорина |
1185 |
0:13:30 |
rus-ger |
med. |
рентгенохирургическое отделение |
interventionell-radiologische Station |
Лорина |
1186 |
0:11:33 |
rus-spa |
med. |
вальгизирующая остеотомия |
osteotomía valguizante |
dabaska |
1187 |
0:11:10 |
rus-ger |
med. |
РДКБ |
Russisches klinisches Kinderkrankenhaus |
Лорина |
1188 |
0:07:55 |
rus-dut |
|
Судебная палата Европейского союза |
Europese Hof van Justitie |
harassmenko |
1189 |
0:04:58 |
rus-ita |
auto. |
база |
passo |
Timote Suladze |
1190 |
0:04:44 |
eng-rus |
road.surf. |
polymer-modified asphalt binder |
полимербитумное вяжущее |
CopperKettle |
1191 |
0:04:27 |
eng |
abbr. tradem. |
Ocher Machinery Works |
OMW |
igisheva |
1192 |
0:04:03 |
eng |
abbr. tradem. |
Ocher Machinery Building Plant |
OMBP |
igisheva |
1193 |
0:03:20 |
eng-rus |
tradem. |
Ocher Machinery Building Plant |
Очёрский машиностроительный завод |
igisheva |