1001 |
0:26:24 |
eng-rus |
arabic |
session |
мажилис |
Yeldar Azanbayev |
1002 |
0:26:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
let out the reins |
распускать вожжи |
Gruzovik |
1003 |
0:25:32 |
eng-rus |
d.b.. |
fetch data |
выполнять выборку данных (from ..) |
Alex_Odeychuk |
1004 |
0:25:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
relax |
распускать (impf of распустить) |
Gruzovik |
1005 |
0:25:00 |
eng-rus |
d.b.. |
fetch |
выполнять выборку |
Alex_Odeychuk |
1006 |
0:24:37 |
rus-spa |
|
Международная организация спутниковой связи |
Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite (ITSO (англ. International Telecommunications Satellite Organization)) |
Aneskazhu |
1007 |
0:24:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be upset over |
распускать слюни |
Gruzovik |
1008 |
0:24:20 |
eng-rus |
progr. |
client-server interaction capabilities |
средства клиент-серверного взаимодействия (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1009 |
0:24:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cry |
распускать слёзы |
Gruzovik |
1010 |
0:24:08 |
rus-fre |
mech. |
электрохимическая полировка |
électropolissage |
Nadiya07 |
1011 |
0:24:02 |
eng-rus |
progr. |
client-server interaction |
клиент-серверное взаимодействие (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1012 |
0:23:28 |
eng-rus |
progr. |
server-side route |
маршрут на стороне сервера (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1013 |
0:23:03 |
eng-rus |
comp., net. |
efficient routing strategy |
эффективная стратегия маршрутизации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1014 |
0:22:04 |
eng-rus |
progr. |
set up a request-response cycle |
организовать запросно-ответный цикл (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1015 |
0:21:44 |
rus-fre |
health. |
государственное бюджетное учреждение здравоохранения |
institution publique budgétaire de la santé |
igisheva |
1016 |
0:21:42 |
rus-ger |
biol. |
энзимобиотехнология |
Enzym-Biotechnologie |
SKY |
1017 |
0:21:27 |
eng-rus |
mil. |
on my clear |
по моему сигналу (Immediate dust off on my clear, then stay on station.) |
4uzhoj |
1018 |
0:21:14 |
eng-rus |
mil. |
on my clear |
по моей команде (Immediate dust off on my clear, then stay on station.) |
4uzhoj |
1019 |
0:21:05 |
eng-rus |
softw. |
goodies |
определённый набор функций |
Alex_Odeychuk |
1020 |
0:20:20 |
rus |
abbr. robot. |
МРК |
мобильный робототехнический комплекс (НРТК военного и специального назначения, стр. 14 - https://www.rtc.ru/images/docs/book/nazemnie.pdf) |
kentgrant |
1021 |
0:20:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
let flow |
распускать |
Gruzovik |
1022 |
0:19:58 |
eng-rus |
softw. |
shippable product |
готовое технологическое решение (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1023 |
0:19:00 |
eng-rus |
softw. |
shippable product |
технологическое решение (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
Alex_Odeychuk |
1024 |
0:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
disband |
распускать (impf of распустить) |
Gruzovik |
1025 |
0:18:30 |
eng-rus |
context. |
wait for my go-ahead |
по моей команде (в контексте)) |
4uzhoj |
1026 |
0:17:44 |
eng-rus |
progr. |
product owner |
заказчик (из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1027 |
0:17:26 |
eng-rus |
progr. |
product owner |
представитель заказчика (из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1028 |
0:17:00 |
eng-rus |
tech. |
from a technical point of view |
с технической точки зрения |
Alex_Odeychuk |
1029 |
0:16:25 |
rus |
abbr. mob.com. |
МПУ |
мобильный пункт управления |
kentgrant |
1030 |
0:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
unraveling |
распускание |
Gruzovik |
1031 |
0:16:02 |
eng-rus |
progr. |
realistic production-case scenario |
задача реальной сложности (из кн.: Нильсон Н. Принципы искусственного интеллекта; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
1032 |
0:15:41 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
efflorescence |
распускание цветков |
Gruzovik |
1033 |
0:15:02 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
frondescence |
распускание листовых почек |
Gruzovik |
1034 |
0:14:54 |
rus |
health. |
ДМ |
доктор медицины |
igisheva |
1035 |
0:14:21 |
eng-rus |
progr. |
modern web application |
современное веб-приложение (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1036 |
0:13:39 |
eng-rus |
|
quickly |
вкратце (контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
1037 |
0:13:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bud |
распуколка (распускающаяся цветочная почка) |
Gruzovik |
1038 |
0:13:14 |
eng-rus |
|
quickly recap |
вкратце вспомнить |
Alex_Odeychuk |
1039 |
0:10:29 |
eng-rus |
IT |
cache-control |
управления кэш-памятью |
Alex_Odeychuk |
1040 |
0:10:17 |
rus |
abbr. health. |
ДМ |
доктор медицины |
igisheva |
1041 |
0:09:53 |
rus |
abbr. meas.inst. |
ОПК |
объединённая приборостроительная корпорация |
kentgrant |
1042 |
0:08:40 |
eng-rus |
progr. |
task runner |
система запуска задач (на выполнение; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1043 |
0:07:28 |
eng-rus |
progr. |
architectural patterns |
архитектурные образцы (одна из четырёх групп образцов (шаблонов) проектирования на UML. Архитектурные образцы представляют собой примеры высокоуровневых организаций программных систем в виде набора подсистем и описания отношений между ними. Архитектурные образцы призваны, прежде всего, реализовать нефункциональные требования, предъявляемые к программной системе, такие как производительность, возможность масштабирования и т.п. Примеры архитектурных образцов: Layers (Уровни), Broker (Брокер), Model-View-Controller (Модель-представление-контроллер)) |
ssn |
1044 |
0:06:12 |
eng-rus |
rhetor. |
it's important to understand the fact that |
важно понимать, что |
Alex_Odeychuk |
1045 |
0:06:02 |
eng-rus |
rhetor. |
it's very important to understand the fact that |
крайне важно понять, что |
Alex_Odeychuk |
1046 |
0:05:47 |
rus-spa |
|
Азиатско-Тихоокеанский совет по спутниковой связи |
Consejo de Comunicaciones Satelitales Asia-Pacífico |
Aneskazhu |
1047 |
0:05:41 |
eng-rus |
|
understand the fact that |
понимать, что |
Alex_Odeychuk |
1048 |
0:04:54 |
eng-rus |
progr. |
take a look at the official documentation |
ознакомиться с официальной документацией (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1049 |
0:04:23 |
eng-rus |
quot.aph. |
it's strongly advisable |
однозначно рекомендуем (to + inf.) |
Alex_Odeychuk |
1050 |
0:03:24 |
eng-rus |
progr. |
application's entry point |
точка запуска приложения (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
1051 |
0:03:18 |
eng-rus |
progr. |
application's entry point |
точка входа в приложение (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
1052 |
0:02:24 |
rus-fre |
|
разбить в пух и прах |
pulvériser |
Iricha |
1053 |
0:01:58 |
eng-rus |
progr. |
quick scaffolding |
быстрая кодогенерация (по спецификациям (шаблонам кодогенерации), согласно которых генерируется программный код) |
Alex_Odeychuk |
1054 |
0:00:50 |
eng-rus |
quot.aph. |
that's for sure |
это точно |
Alex_Odeychuk |
1055 |
0:00:12 |
eng-rus |
lit. |
during the course of the following chapters |
по мере изложения материала в следующих главах (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |