1 |
22:51:07 |
rus-fre |
idiom. |
без вожжей и удил=потерявший почву под ногами |
sans rênes ni mors |
Helene2008 |
2 |
22:13:44 |
eng-rus |
EBRD |
moral hazard |
риск недобросовестности |
Iren Dragan |
3 |
21:45:52 |
eng-rus |
gen. |
bomb belt |
пояс смертника |
denghu |
4 |
21:45:18 |
eng-rus |
sec.sys. |
suicide vest |
пояс смертника (CNN) |
denghu |
5 |
21:41:50 |
eng-rus |
gen. |
explosives belt |
пояс смертника |
denghu |
6 |
21:41:16 |
eng-rus |
gen. |
bomb vest |
пояс смертника |
denghu |
7 |
21:31:46 |
eng-rus |
gen. |
suicide belt |
пояс смертника |
denghu |
8 |
21:28:59 |
eng-rus |
gen. |
explosive belt |
пояс смертника |
denghu |
9 |
21:22:03 |
eng-rus |
inf. |
bomb expert |
взрывотехник |
denghu |
10 |
21:09:59 |
eng-rus |
gen. |
break its banks |
выходить из берегов |
denghu |
11 |
21:06:57 |
eng-rus |
gen. |
climb above |
превышать |
denghu |
12 |
21:05:52 |
eng-rus |
gen. |
climb above |
превысить |
denghu |
13 |
21:00:51 |
eng-rus |
gen. |
be in place |
действовать (до; until; о постановлениях и т.п.) |
denghu |
14 |
20:58:12 |
eng-rus |
gen. |
IUSP |
инвестиции в имущество на территории США (Investment in US Property) |
Yuri Tovbin |
15 |
20:56:46 |
eng-rus |
gen. |
narodnik |
народник |
bookworm |
16 |
20:51:07 |
eng-rus |
gen. |
social security system |
система социального обеспечения |
denghu |
17 |
20:43:15 |
eng-rus |
gen. |
clear-sightedness |
прозорливость |
Kalyaguin |
18 |
20:34:52 |
eng-rus |
goldmin. |
heap leaching in columns |
кучное выщелачивание в колоннах |
MichaelBurov |
19 |
20:32:54 |
rus-spa |
mexic. |
пацан |
vato |
Бутиков |
20 |
20:32:47 |
eng-rus |
goldmin. |
gravity concentration testing |
гравитационные испытания |
MichaelBurov |
21 |
20:31:41 |
rus-spa |
mexic. |
парень |
vato (Написание может встречаться как "bato") |
Бутиков |
22 |
20:14:11 |
eng-rus |
goldmin. |
hot plate for Dore bead parting |
плита для разложения корольков |
MichaelBurov |
23 |
20:12:13 |
eng-rus |
goldmin. |
cupellation furnace |
купелировочная печь |
MichaelBurov |
24 |
20:11:40 |
eng-rus |
mil. |
organic vehicle |
штатное транспортное средство |
WiseSnake |
25 |
20:09:10 |
eng-rus |
goldmin. |
fire assay with ICP-AES finish |
пробирный анализ с ICP-AES окончанием |
MichaelBurov |
26 |
20:08:08 |
eng-rus |
goldmin. |
fire assay with gravimetric finish |
пробирный анализ с гравиметрическим окончанием |
MichaelBurov |
27 |
20:07:28 |
eng-rus |
goldmin. |
fire assay with AAS finish |
пробирный анализ с атомно-абсорбционным окончанием |
MichaelBurov |
28 |
20:06:05 |
eng-rus |
goldmin. |
fire assay finish |
окончание пробирного анализа |
MichaelBurov |
29 |
20:03:58 |
rus-fre |
slang |
жать руку |
serrer la cuillère (Je consens à vous serrer la cuillère.) |
Helene2008 |
30 |
19:53:47 |
eng-rus |
gen. |
cash management services |
расчётно-кассовое обслуживание |
Bazooka |
31 |
19:47:54 |
eng-rus |
avia. |
single sortie |
изолированный полёт |
WiseSnake |
32 |
19:45:07 |
eng-rus |
mil. |
Early-entry |
быстродействующий |
WiseSnake |
33 |
19:39:45 |
eng-rus |
gen. |
Russian populist |
народник |
bookworm |
34 |
19:30:08 |
eng-rus |
manag. |
sundown rule |
правило, при котором жалоба работника рассматривается администрацией в день обращения (Human Resources Management) |
Marina Serzhan |
35 |
19:05:40 |
eng |
abbr. met. |
SCR |
coke strength after reaction with CO2 |
Valkiriya |
36 |
18:50:36 |
eng-rus |
mil. |
footprint |
зона влияния фактора |
WiseSnake |
37 |
18:19:36 |
eng-rus |
fin. |
sub-custody |
доверительное субхранение активов |
Krio |
38 |
17:52:26 |
rus-ger |
gen. |
переходник |
Reduzierstück |
Dianka |
39 |
17:27:57 |
eng-rus |
meas.inst. |
thermal hygrometer |
термогигрометр |
Andreyka |
40 |
17:19:03 |
eng-rus |
gen. |
Canopy Relative Work |
купольная акробатика (вид парашютного спорта) |
JuliaChernova |
41 |
17:18:16 |
eng-rus |
gen. |
CRW |
купольная акробатика (Canopy Relative Work, вид парашютного спорта) |
JuliaChernova |
42 |
17:17:13 |
eng-rus |
refrig. |
drain |
вакуумировать (холодильную систему) |
Andreyka |
43 |
17:12:22 |
eng-rus |
meas.inst. |
calibration protocol |
протокол калибровки |
Andreyka |
44 |
17:05:01 |
eng-rus |
gen. |
BAS |
Broadband Access Server – сервер широкополосного доступа |
doyce |
45 |
16:47:34 |
eng-rus |
law, ADR |
delivery certificate |
акт приёма-передачи |
Alexander Matytsin |
46 |
16:33:54 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
W/L – wireline |
кабельный каротаж |
Sakhalin Energy |
47 |
16:01:25 |
eng-rus |
gen. |
Accelerated Free Fall |
Ускоренное обучение свободному падению (программа подготовки парашютистов) |
JuliaChernova |
48 |
16:01:14 |
eng-rus |
gen. |
AFF |
Accelerated Free Fall – Ускоренное обучение свободному падению (программа подготовки парашютистов) |
JuliaChernova |
49 |
15:59:00 |
eng-rus |
mil. |
LE |
с большой продолжительностью полёта (long endurance) |
WiseSnake |
50 |
15:48:47 |
eng-rus |
gen. |
monk's pepper |
монашкин перец (прутняк agnus castus) |
Мария100 |
51 |
15:40:27 |
rus-ger |
gen. |
белка-летяга |
Gleithörnchen |
Ассоль |
52 |
15:37:49 |
eng-rus |
gen. |
Spanish Steps |
Испанская лестница (достопримечательность Рима) |
yad |
53 |
15:23:04 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
Annular Pressure While Drilling |
APWD |
Sakhalin Energy |
54 |
15:11:35 |
eng-rus |
jewl. |
micro-pave |
микропаве (вид закрепки камня в изделии: Латунный микропаве из циркония, навесные поручни на петлях, с петлей, золотые, 20x13x6 мм, отверстие : 1.5 мм • Классическое универсальное колье со звездой из серебра S925 с микропаве и белыми циркониями – для гиков и профессионалов.) |
maMasha |
55 |
14:56:44 |
rus-est |
gen. |
певческая сцена англ.: choir stand, song stadium // нем.: die Sängerbühne -en |
laululava |
ВВладимир |
56 |
14:53:29 |
eng-rus |
electric. |
RMU |
блок кольцевой сети |
wandervoegel |
57 |
14:50:35 |
eng-rus |
jewl. |
pave |
паве (вид закрепки камня в изделии) |
maMasha |
58 |
14:46:59 |
eng-rus |
gen. |
get on well with |
находить общий язык (=быть в хороших отношениях, ладить) |
Trident |
59 |
14:45:52 |
rus-est |
gen. |
õppimine, õpp, õpe, õppetöö; õping/ud/ учёба |
õpingud |
ВВладимир |
60 |
14:23:57 |
rus-est |
construct. |
висячая конструкция |
rippkonstruktsioon |
ВВладимир |
61 |
14:23:41 |
eng-rus |
law |
exclude time |
вычесть из срока (см. http://www.hid.uscourts.gov/forms/speedy-trial-form.pdf uscourts.gov) |
Tanya Gesse |
62 |
14:23:29 |
eng-rus |
auto. |
throttle ring |
дроссельное кольцо (сальника) |
taboon |
63 |
14:23:04 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
APWD |
Annular Pressure While Drilling |
Sakhalin Energy |
64 |
13:44:24 |
eng-rus |
vent. |
duct probe |
зонд для воздуховода |
Andreyka |
65 |
13:41:02 |
eng-rus |
meas.inst. |
measurement site |
место замера (объект измерения) |
Andreyka |
66 |
13:39:07 |
eng-rus |
auto. |
thermosleeve |
термомуфта |
taboon |
67 |
13:35:19 |
eng-rus |
food.ind. |
pasta drying |
осушка макаронных изделий (производство) |
Andreyka |
68 |
13:29:11 |
eng-rus |
meas.inst. |
trace humidity |
остаточная влажность (в системах сжатого воздуха) |
Andreyka |
69 |
13:17:25 |
eng-rus |
refrig. |
refrigerant scale |
шкала хладагентов (при работе с холодильными системами) |
Andreyka |
70 |
13:03:27 |
eng-rus |
busin. |
remain the sole property |
остаётся в исключительной собственности |
Dahis |
71 |
12:27:04 |
eng-rus |
geogr. |
Opatija |
Опатия (город в Хорватии) |
yad |
72 |
11:39:48 |
eng-rus |
gen. |
sight translation |
устный перевод с листа |
TaniaKojev |
73 |
11:32:33 |
eng-rus |
chem. |
PEEK |
ПЭЭК (полиэфирэфиркетон) |
taboon |
74 |
11:32:13 |
eng-rus |
media. |
media tour |
пресс-тур (bbc.co.uk) |
hellbourne |
75 |
11:27:00 |
eng-rus |
mus.instr. |
jaw harp |
варган (Jew's harp, also called jaw's harp, juice harp, or guimbard, musical instrument consisting of a thin wood or metal tongue fixed at one end to the base of a two-pronged frame. The player holds the frame to his mouth, which forms a resonance cavity, and activates the instrument's tongue by either plucking it with the fingers or jerking a string attached to the end of the instrument. britannica.com) |
Баян |
76 |
11:16:32 |
eng-rus |
st.exch. |
metal option |
опцион на металлы (London Metal Exchange) |
Alexey Lebedev |
77 |
10:58:47 |
eng-rus |
gen. |
any given |
тот или иной |
Alexander Matytsin |
78 |
10:53:16 |
eng-rus |
product. |
custom-made |
именниковый (напр., именниковое оборудование – custom-made equipment) |
Халеев |
79 |
10:52:49 |
rus-ger |
ed. |
факультативная дисциплина |
Freifach |
SKY |
80 |
10:51:17 |
rus-ger |
ed. |
элективная дисциплина по выбору студентов |
Wahlfach |
SKY |
81 |
10:45:48 |
rus-est |
auto. |
автофургон |
kaubik |
ВВладимир |
82 |
10:42:20 |
rus-est |
auto. |
легковой коммерческий автомобиль |
kaubik |
ВВладимир |
83 |
10:28:38 |
eng-rus |
cook. |
crust |
корж |
Maia Gachechiladze |
84 |
10:25:46 |
rus-fre |
account. |
производство платежа |
liquidation d'un payement |
Сардарян Арминэ |
85 |
10:22:54 |
eng-rus |
gas.proc. |
gas fractionation plant, gas plant |
ГФУ |
ernst_ilin |
86 |
10:22:01 |
rus-fre |
gen. |
клетка в анкете для отметки галочкой |
case à cocher |
Сардарян Арминэ |
87 |
10:16:45 |
eng-rus |
gen. |
target customer |
потенциальный клиент |
Tribunskiy |
88 |
10:07:46 |
rus-est |
gen. |
руководитель высшего звена |
tippjuht |
ВВладимир |
89 |
9:56:08 |
eng-rus |
vulg. |
holy cats |
ни хрена себе! |
nicknicky777 |
90 |
9:53:08 |
eng-rus |
inf. low |
holy cats |
ё-моё |
nicknicky777 |
91 |
9:50:12 |
eng-rus |
sport. |
rope jumping |
прыжки на верёвке (с отвесной скалы или моста) |
nicknicky777 |
92 |
9:45:55 |
eng-rus |
gen. |
yeah |
ну да |
nicknicky777 |
93 |
9:37:42 |
eng-rus |
med. |
blood filling |
кровенаполнение |
RD3QG |
94 |
8:56:43 |
eng-rus |
inf. |
hazy |
поддатый |
Anglophile |
95 |
8:56:19 |
eng-rus |
inf. |
flustered |
поддатый |
Anglophile |
96 |
8:54:24 |
eng-rus |
inf. |
in the ale |
поддатый |
Anglophile |
97 |
8:54:05 |
eng-rus |
inf. |
awash |
поддатый |
Anglophile |
98 |
8:52:20 |
eng-rus |
inf. |
winy |
поддатый |
Anglophile |
99 |
8:51:11 |
eng-rus |
inf. |
elevated |
поддатый |
Anglophile |
100 |
8:50:21 |
eng-rus |
inf. |
jolly |
поддатый |
Anglophile |
101 |
8:48:17 |
eng-rus |
inf. |
glorious |
поддатый |
Anglophile |
102 |
8:46:50 |
eng-rus |
inf. |
oiled |
поддатый |
Anglophile |
103 |
8:45:53 |
eng-rus |
inf. |
disguised with drink |
поддатый |
Anglophile |
104 |
8:44:04 |
eng-rus |
inf. |
shot in the neck |
поддатый |
Anglophile |
105 |
8:43:57 |
eng-rus |
inf. |
top-heavy |
поддатый |
Anglophile |
106 |
8:43:30 |
eng-rus |
inf. |
pickled |
поддатый |
Anglophile |
107 |
8:40:47 |
eng-rus |
inf. |
cocktailed |
поддатый |
Anglophile |
108 |
8:40:28 |
eng-rus |
inf. |
beery |
поддатый |
Anglophile |
109 |
8:39:15 |
rus-fre |
account. |
ведение бухгалтерского учёта по принципу двойной записи |
comptabilité en partie double |
Vera Fluhr |
110 |
8:35:44 |
eng-rus |
inf. |
with a small load on |
поддатый |
Anglophile |
111 |
8:34:59 |
eng-rus |
inf. |
mellow |
поддатый |
Anglophile |
112 |
8:34:12 |
eng-rus |
inf. |
pixilated |
поддатый |
Anglophile |
113 |
8:33:14 |
eng-rus |
inf. |
tiddley |
поддатый |
Anglophile |
114 |
8:32:03 |
eng-rus |
slang |
snuffy |
поддатый |
Anglophile |
115 |
8:19:21 |
eng-rus |
gen. |
win a slot on the national team |
попасть в сборную |
Anglophile |
116 |
8:09:07 |
eng-rus |
avia. |
radio tray |
радио плата |
Veresk |
117 |
8:08:47 |
eng-rus |
brit. |
skivvy |
домработница |
Anglophile |
118 |
8:06:40 |
eng-rus |
lat. |
Chlorum |
хлор (Cl) |
RD3QG |
119 |
8:03:06 |
eng-rus |
gen. |
put someone six feet under |
похоронить |
Anglophile |
120 |
8:02:16 |
eng-rus |
euph. explan. |
six feet under |
мёртвый (He's long six feet under – Его уже давно нет в живых • My friend does not plan to move from his house until he is six feet under) |
Anglophile |
121 |
7:59:55 |
eng-rus |
gen. |
make someone sit up and take notice |
заставить задуматься |
Anglophile |
122 |
7:51:54 |
eng-rus |
amer. |
simp |
придурок |
Anglophile |
123 |
7:49:27 |
eng-rus |
gen. |
what does it signify |
какая разница |
Anglophile |
124 |
7:39:15 |
eng-rus |
inf. |
have a short fuse |
заводиться с пол-оборота |
Anglophile |
125 |
7:38:43 |
eng-rus |
law |
unsupported |
неоговорённый |
dessy |
126 |
7:33:52 |
eng-rus |
slang |
shooting iron |
ствол (пистолет) |
Anglophile |
127 |
7:25:27 |
eng-rus |
inf. |
shiner |
фингал |
Anglophile |
128 |
7:16:43 |
eng-rus |
inf. |
sheepskin |
корочки (диплом) |
Anglophile |
129 |
6:16:31 |
eng-rus |
gen. |
? |
Бог плута шельму метит |
Maggie |
130 |
5:39:20 |
eng-rus |
construct. |
architectural supervision log |
журнал авторского надзора |
secretnaya |
131 |
5:38:39 |
eng-rus |
construct. |
architectural supervision |
авторский надзор |
secretnaya |
132 |
5:27:02 |
eng-rus |
construct. |
low-E |
энергосберегающий |
secretnaya |
133 |
5:16:31 |
rus |
gen. |
Бог плута шельму метит |
? |
Maggie |
134 |
5:13:41 |
eng-rus |
construct. |
sealed insulating glass unit |
стеклопакет (клееный строительного назначения) |
secretnaya |
135 |
5:11:45 |
eng-rus |
construct. |
sealed insulating glass unit |
стеклопакет клеёный строительного назначения |
secretnaya |
136 |
5:08:08 |
eng-rus |
names |
Madame Tussauds |
мадам Тюссо |
Ole-lukoye |
137 |
5:03:47 |
eng-rus |
construct. |
translucent constructions |
витражные конструкции |
secretnaya |
138 |
4:30:18 |
rus-spa |
mexic. |
подкаблучник |
mandilon (Мужчина, находящийся в подчинении у жены или подруги) |
Бутиков |
139 |
4:26:06 |
rus-spa |
gen. |
трус |
mandilon |
Бутиков |
140 |
4:17:31 |
eng-rus |
amer. |
sex face |
выражение лица во время занятия сексом |
Olga Dulneva |
141 |
4:10:16 |
eng-rus |
child. |
doodie |
какашка |
Olga Dulneva |
142 |
4:03:24 |
eng-rus |
amer. |
Little by little and bit by bit, |
Капля и камень точит |
Maggie |
143 |
3:42:54 |
eng-rus |
law |
community placement |
ограничительный режим проживания |
Emma Garkavi |
144 |
3:37:53 |
eng-rus |
gen. |
issue a decision |
выдавать заключение |
secretnaya |
145 |
3:37:19 |
eng-rus |
gen. |
issue a decision |
выдать заключение |
secretnaya |
146 |
1:36:30 |
eng-rus |
gen. |
Central Administrative District |
ЦАО |
secretnaya |
147 |
1:21:55 |
eng-rus |
construct. |
Administrative and technical inspection |
АТИ |
secretnaya |
148 |
1:19:44 |
eng-rus |
construct. |
Union of Administrative and technical inspections |
ОАТИ |
secretnaya |
149 |
1:13:35 |
eng-rus |
gen. |
precious metals |
драгметаллы |
Амбарцумян |
150 |
0:36:30 |
rus |
abbr. |
ЦАО |
Центральный Административный Округ |
secretnaya |
151 |
0:26:50 |
rus-ger |
inf. |
раскладушка |
Klapphandy (разговорное обозначение складывающегося мобильного телефона) |
ivvi |
152 |
0:22:29 |
rus |
abbr. construct. |
АТИ |
Административно-техническая инспекция |
secretnaya |
153 |
0:14:13 |
eng-rus |
gen. |
management |
коррекция (в медицине при устранении заболевания) |
Мария100 |