1001 |
8:16:59 |
rus-kor |
gen. |
скамья |
긴 의자 |
katitor |
1002 |
8:15:41 |
rus-kor |
gen. |
скамейка |
긴 의자 |
katitor |
1003 |
8:13:22 |
rus-kor |
gen. |
скамья |
벤치 |
katitor |
1004 |
8:13:14 |
rus-kor |
gen. |
скамейка |
벤치 |
katitor |
1005 |
8:12:13 |
eng-kor |
gen. |
bench |
의자 |
katitor |
1006 |
8:12:01 |
eng-kor |
gen. |
stool |
의자 |
katitor |
1007 |
8:11:19 |
rus-kor |
gen. |
скамейка |
의자 |
katitor |
1008 |
8:10:32 |
eng-rus |
econ. |
specialization along quality levels |
специализация фирм на продукции определённого качества |
A.Rezvov |
1009 |
8:10:14 |
rus-kor |
gen. |
табуретка |
의자 |
katitor |
1010 |
8:09:09 |
eng-rus |
product. |
low temperature pipeline |
холодный трубопровод |
Yeldar Azanbayev |
1011 |
8:08:59 |
eng-kor |
gen. |
bench |
벤치 |
katitor |
1012 |
8:07:19 |
rus-kor |
gen. |
скамейка |
등의자 (деревянная) |
katitor |
1013 |
8:06:39 |
eng-kor |
gen. |
bench |
등의자 |
katitor |
1014 |
8:05:13 |
eng-rus |
product. |
flare stack ignition |
свеч розжига факела |
Yeldar Azanbayev |
1015 |
8:04:27 |
eng-rus |
cosmet. |
marula oil |
маруловое масло |
alexnotlion |
1016 |
8:02:01 |
eng-rus |
product. |
regulation of industrial safety for hazardous facilities of oil and gas industry |
правила обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов нефтяной и газовой отраслей |
Yeldar Azanbayev |
1017 |
8:01:31 |
eng-rus |
product. |
regulations of industrial safety |
правила промышленной безопасности |
Yeldar Azanbayev |
1018 |
8:00:42 |
eng-rus |
footb. |
header |
удар головой (в футболе: it was a great header by Lionel Messi) |
Val_Ships |
1019 |
7:59:53 |
eng-rus |
product. |
industrial safety maintenance |
обеспечение промышленной безопасности |
Yeldar Azanbayev |
1020 |
7:58:44 |
rus-kor |
gen. |
деревянная скамейка |
등의자 |
katitor |
1021 |
7:57:25 |
rus |
abbr. nautic. |
РЛО |
Радиолокационный ответчик |
Seem |
1022 |
7:51:31 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
line chart |
графические линия |
Yeldar Azanbayev |
1023 |
7:50:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
three-D Bar |
трёхмерная диаграмма |
Yeldar Azanbayev |
1024 |
7:50:21 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
three-D Stacked Bar |
трёхмерная совмещённая диаграмма |
Yeldar Azanbayev |
1025 |
7:49:41 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
three-D Horizontal Bar |
трёхмерная горизонтальная диаграмма |
Yeldar Azanbayev |
1026 |
7:48:56 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
three-D trend |
трёхмерный график |
Yeldar Azanbayev |
1027 |
7:48:21 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Pareto |
частота распределения |
Yeldar Azanbayev |
1028 |
7:47:46 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Issue Detail |
детали вопроса |
Yeldar Azanbayev |
1029 |
7:44:16 |
eng-rus |
unions. |
as business needs dictate |
по мере служебной необходимости |
Кунделев |
1030 |
7:39:03 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
three-D pie chart |
трёхмерная круговая диаграмма |
Yeldar Azanbayev |
1031 |
7:32:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Listing Grid |
перечень |
Yeldar Azanbayev |
1032 |
7:32:14 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Change Deliverable |
отчётная документация |
Yeldar Azanbayev |
1033 |
7:31:31 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
MOC Summary |
суммарный отчёт КЗИ |
Yeldar Azanbayev |
1034 |
7:30:24 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
run once |
запустить один раз |
Yeldar Azanbayev |
1035 |
7:26:35 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Excel Template |
шаблон формата Excel |
Yeldar Azanbayev |
1036 |
7:25:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Run Report |
запуск отчёта |
Yeldar Azanbayev |
1037 |
7:25:27 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
schedule Bundle Report |
запланировать сгруппированный отчёт |
Yeldar Azanbayev |
1038 |
7:24:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Run Bundle Report |
запуск сгруппированного отчёта |
Yeldar Azanbayev |
1039 |
7:24:17 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Action Item Personnel Analysis |
перечень работников, назначаемых на устранение пунктов действий |
Yeldar Azanbayev |
1040 |
7:24:08 |
eng-rus |
perf. |
silica dimethyl silylate |
кремний диметил силилат |
andrew_egroups |
1041 |
7:23:41 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Findings Personnel Analysis |
перечень работников, назначаемых на устранение замечаний |
Yeldar Azanbayev |
1042 |
7:23:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Findings Journal Listing |
журнал замечаний |
Yeldar Azanbayev |
1043 |
7:22:07 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Action Item Personnel Listing |
перечень работников, назначаемых на выполнение пунктов действий |
Yeldar Azanbayev |
1044 |
7:21:05 |
eng-rus |
amer. |
dead giveaway |
неопровержимое разоблачение |
Val_Ships |
1045 |
7:19:57 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Action Item Listing |
перечень пунктов действий |
Yeldar Azanbayev |
1046 |
7:18:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Action Item Journal Listing |
журнал пунктов действий |
Yeldar Azanbayev |
1047 |
7:16:46 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
MOC Detail Report |
Подробный отчёт по КЗИ |
Yeldar Azanbayev |
1048 |
7:15:49 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
MOC Change Deliverable |
отчётная документация по изменению |
Yeldar Azanbayev |
1049 |
7:15:18 |
eng-rus |
amer. |
giveaway |
невольное разоблачение (an unintentional revelation: the way she looked at him was a giveaway that they were more than just friends) |
Val_Ships |
1050 |
7:14:32 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Assessment Listing |
перечень оценок |
Yeldar Azanbayev |
1051 |
7:13:46 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Assessment Finding Analysis |
анализ замечаний по оценкам |
Yeldar Azanbayev |
1052 |
7:12:35 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Findings Personnel Analysis |
сортировка замечаний по сотрудникам |
Yeldar Azanbayev |
1053 |
7:11:58 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Assessments and Observations |
оценки и наблюдения |
Yeldar Azanbayev |
1054 |
7:11:15 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Findings Analysis |
анализ замечаний |
Yeldar Azanbayev |
1055 |
7:10:25 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Action Item Personnel Listing |
перечень работников по выполнению пунктов действий |
Yeldar Azanbayev |
1056 |
7:09:42 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Action Item Personnel Analysis |
сортировка пунктов действий по сотрудникам |
Yeldar Azanbayev |
1057 |
7:06:19 |
eng-rus |
avia. |
Etihad Airways |
Etihad Airways-авиакомпания Объединённых Арабских Эмиратов |
Labutina Marina |
1058 |
7:04:20 |
eng-rus |
avia. |
Etihad |
Этихад |
Labutina Marina |
1059 |
6:49:39 |
rus |
abbr. nautic. |
РШС |
Рекомендации по организации штурманской службы |
Seem |
1060 |
6:48:37 |
eng-rus |
amer. |
other way around |
с противоположной стороны |
Val_Ships |
1061 |
6:44:55 |
eng-rus |
gen. |
until such failure is remedied |
до устранения нарушения |
Ying |
1062 |
6:34:23 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
draw in |
заагитировать |
Gruzovik |
1063 |
6:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
start agitating |
заагитировать |
Gruzovik |
1064 |
6:32:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a down payment |
заавансировать |
Gruzovik |
1065 |
6:29:35 |
rus-kaz |
|
словарь |
сөздік |
Ace Translations Group |
1066 |
6:24:26 |
eng-rus |
progr. |
eProcurement |
Портал электронных закупок |
Penguine0001 |
1067 |
6:09:10 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
referee |
жюри (masc; indecl) |
Gruzovik |
1068 |
6:08:08 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
member of the hanging committee |
член жюри |
Gruzovik |
1069 |
6:07:41 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
hanging committee |
жюри на выставке картин |
Gruzovik |
1070 |
6:07:04 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
judges |
жюри (neut; indecl; of competition, etc) |
Gruzovik |
1071 |
6:05:34 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
housing maintenance office |
ЖЭК (жилищно-эксплуатационная контора) |
Gruzovik |
1072 |
6:04:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
home-made electrical fuse |
жучок |
Gruzovik |
1073 |
6:03:42 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
wood engraver |
древесный жучок |
Gruzovik |
1074 |
6:01:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
house dog |
жучка |
Gruzovik |
1075 |
6:00:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
castigate |
жучить |
Gruzovik |
1076 |
6:00:31 |
eng-rus |
amer. |
all the way |
всё время (в течение; I talked all the way through dinner and bored everyone.) |
Val_Ships |
1077 |
5:58:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
castigation |
жученье |
Gruzovik |
1078 |
5:56:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
dry up |
жухнуть |
Gruzovik |
1079 |
5:55:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
hardened |
жухлый |
Gruzovik |
1080 |
5:54:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
dried-up |
жухлый |
Gruzovik |
1081 |
5:53:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
horror |
жуть |
Gruzovik |
1082 |
5:51:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
awfully |
до жуткости |
Gruzovik |
1083 |
5:51:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fear |
жуткость |
Gruzovik |
1084 |
5:50:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
somewhat terrible |
жутковатый |
Gruzovik |
1085 |
5:49:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
I'm terrified |
мне жутко |
Gruzovik |
1086 |
5:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
terribly |
жутко |
Gruzovik |
1087 |
5:46:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
terrifyingly |
жутко |
Gruzovik |
1088 |
5:46:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
uneasy feeling |
жуткое чувство |
Gruzovik |
1089 |
5:45:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
ghastly sight |
жуткое зрелище |
Gruzovik |
1090 |
5:45:31 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
beastly cold |
жуткий холод |
Gruzovik |
1091 |
5:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
terrible cold in the head |
жуткий насморк |
Gruzovik |
1092 |
5:44:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
awful |
жуткий |
Gruzovik |
1093 |
5:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lecturing |
журьба |
Gruzovik |
1094 |
5:42:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
ripple |
журчать |
Gruzovik |
1095 |
5:40:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
purling |
журчание |
Gruzovik |
1096 |
5:40:24 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
onion bulb fly |
луковая журчалка (Eumerus strigatus) |
Gruzovik |
1097 |
5:39:54 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
bulb fly |
журчалка (Eumerus) |
Gruzovik |
1098 |
5:36:24 |
eng-rus |
Gruzovik fr. |
at-home day |
журфикс (jour fixe – a series of presentations and/or performances, discussions, or similar events that happen on a fixed day every month) |
Gruzovik |
1099 |
5:31:46 |
eng-rus |
Gruzovik media. |
journalistic |
журналистический |
Gruzovik |
1100 |
5:31:12 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
periodical press |
журналистика |
Gruzovik |
1101 |
5:30:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
ledger clerk |
журналист |
Gruzovik |
1102 |
5:25:03 |
eng-rus |
Gruzovik media. |
foreign scientific periodical |
иностранный научный журнал |
Gruzovik |
1103 |
5:21:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rebuking |
журение |
Gruzovik |
1104 |
5:21:13 |
rus-ger |
|
потерять сознание |
das Bewusstsein verlieren |
Лорина |
1105 |
5:20:51 |
rus-ger |
|
терять сознание |
das Bewusstsein verlieren |
Лорина |
1106 |
5:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spindle-legged person |
журавль |
Gruzovik |
1107 |
5:15:16 |
rus-ger |
law |
местные нормативные акты |
ortsrechtliche Bestimmungen |
dolmetscherr |
1108 |
5:14:00 |
rus-ger |
law |
местные нормы |
ortsrechtliche Bestimmungen |
dolmetscherr |
1109 |
5:13:54 |
rus-ger |
law |
местные предписания |
ortsrechtliche Bestimmungen |
dolmetscherr |
1110 |
5:13:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
lever |
журавль |
Gruzovik |
1111 |
5:13:08 |
eng-rus |
amer. |
back away |
отказаться от (предыдущих заявлений; The candidate backed away from his previous controversial views.) |
Val_Ships |
1112 |
5:09:25 |
eng-rus |
mil. |
burn out |
выкуривать (someone/something) |
Andrey Truhachev |
1113 |
5:09:24 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
female crane |
журавлиха |
Gruzovik |
1114 |
5:04:57 |
eng-rus |
inf. |
leave |
выйти (через: she left by a back door into a side street) |
Val_Ships |
1115 |
5:04:20 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
flock of cranes |
журавлиная стая |
Gruzovik |
1116 |
5:03:08 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
cranelike |
журавлиный |
Gruzovik |
1117 |
5:02:40 |
rus-kor |
|
кресло |
의자 |
katitor |
1118 |
5:00:52 |
rus-kor |
|
стул |
의자 |
katitor |
1119 |
4:58:59 |
eng-kor |
|
chair |
의자 |
katitor |
1120 |
4:55:52 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
geranium-leaved |
журавельниколистный |
Gruzovik |
1121 |
4:55:30 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
geranium family |
журавельниковые (Geraniaceae) |
Gruzovik |
1122 |
4:53:39 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
blood-red geranium |
журавельник кровяно-красный (Geranium sanguineum) |
Gruzovik |
1123 |
4:50:05 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
brimstone |
жупел |
Gruzovik |
1124 |
4:49:14 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
district chief among Southern Slavs |
жупан |
Gruzovik |
1125 |
4:48:02 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
zhupan |
жупан (warm overcoat worn by Poles and Ukrainians) |
Gruzovik |
1126 |
4:46:06 |
rus-ger |
polit. |
антидемократическое мировоззрение |
demokratiefeindliche Weltanschauung |
Andrey Truhachev |
1127 |
4:45:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cheat |
жулябия (masc and fem) |
Gruzovik |
1128 |
4:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cheating |
жульничество |
Gruzovik |
1129 |
4:43:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dishonest |
жульнический |
Gruzovik |
1130 |
4:43:12 |
rus-lat |
lat. |
Господь |
Dominus |
SergMesch |
1131 |
4:42:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dishonestly |
жульнически |
Gruzovik |
1132 |
4:41:25 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
cheats |
жульё |
Gruzovik |
1133 |
4:40:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
swindle |
жулить (= жульничать; impf of сжулить) |
Gruzovik |
1134 |
4:37:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crooked |
жуликоватый |
Gruzovik |
1135 |
4:35:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cheating |
жуликоватость |
Gruzovik |
1136 |
4:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cardsharper |
жулик |
Gruzovik |
1137 |
4:34:45 |
rus-ger |
polit. |
противный демократии |
demokratiefeindlich |
Andrey Truhachev |
1138 |
4:34:13 |
rus-ger |
polit. |
антидемократический |
demokratiefeindlich |
Andrey Truhachev |
1139 |
4:32:54 |
eng-rus |
amer. |
look sharp |
отлично выглядеть (обычно про мужчину; idiom) |
Val_Ships |
1140 |
4:32:09 |
eng-ger |
polit. |
anti-democratic |
demokratiefeindlich |
Andrey Truhachev |
1141 |
4:31:06 |
rus-ger |
polit. |
чуждый демократии |
demokratiefeindlich |
Andrey Truhachev |
1142 |
4:29:59 |
eng-rus |
amer. |
look sharp |
отлично выглядеть (о лице муж. пола; look very nice, very well dressed and groomed: you look sharp tonight) |
Val_Ships |
1143 |
4:24:35 |
eng-rus |
amer. |
fall in love |
влюбиться в (кого-либо; He fell in love with a young German student.) |
Val_Ships |
1144 |
4:19:17 |
eng-rus |
prop.&figur. |
toxic |
вредоносный (контекстный перевод) |
igisheva |
1145 |
4:18:40 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
beetle catcher |
жуколовка |
Gruzovik |
1146 |
4:18:34 |
eng-rus |
amer. |
time goes by |
время идёт своим чередом |
Val_Ships |
1147 |
4:17:27 |
eng-rus |
amer. |
time goes by |
время проходит |
Val_Ships |
1148 |
4:14:27 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
kink in wire |
жук |
Gruzovik |
1149 |
4:12:02 |
eng-rus |
chem.nomencl. |
anhydride ring |
ангидридный цикл |
igisheva |
1150 |
4:11:48 |
eng-rus |
chem.nomencl. |
anhydride ring |
ангидридное кольцо |
igisheva |
1151 |
4:08:55 |
rus |
abbr. phys.chem. |
ЭА |
энергия активации |
igisheva |
1152 |
4:01:29 |
rus-ger |
|
сдержанная радость |
verhaltene Freude |
Лорина |
1153 |
4:00:57 |
rus-ger |
|
неяркий |
verhalten |
Лорина |
1154 |
4:00:12 |
rus-ger |
|
приглушённый |
verhalten |
Лорина |
1155 |
3:59:51 |
rus-ger |
|
неброский |
verhalten |
Лорина |
1156 |
3:59:42 |
rus |
abbr. org.chem. |
изо-ПрУВ |
изопарафиновые углеводороды |
igisheva |
1157 |
3:59:37 |
rus-ger |
|
нейтральный |
verhalten |
Лорина |
1158 |
3:54:49 |
rus |
abbr. org.chem. |
н-ПрУВ |
нормальные парафиновые углеводороды |
igisheva |
1159 |
3:53:23 |
rus-ger |
|
ожидание спасения |
Heilserwartung |
Лорина |
1160 |
3:49:40 |
rus-ger |
|
семьянин |
guter Hausvater |
Andrey Truhachev |
1161 |
3:48:07 |
rus-ger |
|
семьянин |
Familienmensch |
Andrey Truhachev |
1162 |
3:43:34 |
rus |
abbr. org.chem. |
ОлУ |
олефиновые углеводороды |
igisheva |
1163 |
3:38:31 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЭП |
этилпентан |
igisheva |
1164 |
3:30:46 |
eng-rus |
unions. |
full accreditation |
аккредитация в качестве полноправного члена |
Кунделев |
1165 |
3:30:05 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЭЦП |
этилциклопентан |
igisheva |
1166 |
3:26:22 |
rus |
abbr. org.chem. |
МБ |
метилбутан |
igisheva |
1167 |
3:22:19 |
rus |
abbr. org.chem. |
ДМЦП |
диметилциклопентан |
igisheva |
1168 |
3:18:21 |
rus |
abbr. org.chem. |
МЦПД |
метилциклопентадиен |
igisheva |
1169 |
3:15:18 |
rus |
abbr. org.chem. |
МЦПЕ |
метилциклопентен |
igisheva |
1170 |
3:13:03 |
rus |
abbr. org.chem. |
МЦП |
метилциклопентан |
igisheva |
1171 |
3:08:45 |
rus |
abbr. org.chem. |
ТМБ |
триметилбутан |
igisheva |
1172 |
3:05:52 |
rus |
abbr. org.chem. |
ДМП |
диметилпентан |
igisheva |
1173 |
3:02:15 |
rus |
abbr. org.chem. |
МГ |
метилгексан |
igisheva |
1174 |
3:02:05 |
rus-xal |
org.chem. |
МГс |
метилгексан |
igisheva |
1175 |
2:58:38 |
rus |
abbr. org.chem. |
МЦГ |
метилциклогексен |
igisheva |
1176 |
2:55:43 |
rus |
abbr. org.chem. |
МЦГ |
метилциклогексанол |
igisheva |
1177 |
2:53:06 |
rus |
abbr. org.chem. |
МЦГ |
метилциклогексан |
igisheva |
1178 |
2:47:00 |
rus |
abbr. org.chem. |
цГс |
циклогексан |
igisheva |
1179 |
2:43:40 |
rus |
abbr. org.chem. |
Гп |
гептан |
igisheva |
1180 |
2:40:54 |
rus |
abbr. org.chem. |
Гс |
гексан |
igisheva |
1181 |
2:38:23 |
rus |
org.chem. |
МП |
метоксипропен |
igisheva |
1182 |
2:36:32 |
rus |
abbr. org.chem. |
МП |
метоксипропен |
igisheva |
1183 |
2:32:47 |
eng-rus |
audit. |
fair value interest rate risk |
риск влияния изменений процентных ставок на справедливую стоимость |
tatiana_kiev |
1184 |
2:27:30 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЦГ |
циклогексен |
igisheva |
1185 |
2:27:10 |
eng-rus |
unions. |
definable benchmark |
конкретный показатель |
Кунделев |
1186 |
2:24:35 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЦГ |
циклогексанон |
igisheva |
1187 |
2:24:22 |
rus-xal |
org.chem. |
ЦГ-он |
циклогексанон |
igisheva |
1188 |
2:18:56 |
eng-rus |
unions. |
short document |
резюмирующий документ |
Кунделев |
1189 |
2:17:57 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЦГ |
циклогексанол |
igisheva |
1190 |
2:16:58 |
rus-xal |
org.chem. |
ЦГ-ол |
циклогексанол |
igisheva |
1191 |
2:14:06 |
rus |
abbr. chem.nomencl. |
ЦГ |
циклогексан |
igisheva |
1192 |
2:04:44 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЦП |
циклопентанон |
igisheva |
1193 |
2:02:35 |
rus-ger |
econ. |
ограничивающие факторы |
limitationale Faktoren |
SKY |
1194 |
2:02:22 |
rus-ger |
econ. |
лимитирующие факторы |
limitationale Faktoren |
SKY |
1195 |
2:01:02 |
eng-rus |
med. |
qualification record |
протокол аттестации |
Inmar |
1196 |
1:58:39 |
eng-rus |
|
vacationis |
дачник ("The barn was full of dachniki (vacationists) and disabled soldiers from a nearby hospital." – V.Nabokov "Pnin") |
anyname1 |
1197 |
1:58:34 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЦП |
циклопентен |
igisheva |
1198 |
1:55:58 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЦП |
циклопентан |
igisheva |
1199 |
1:52:54 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЦП |
циклопарафины |
igisheva |
1200 |
1:51:57 |
eng-rus |
ed. |
electronics and electrical engineering |
электротехника и электроника |
loengreen |
1201 |
1:44:54 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЦОл |
циклоолефины |
igisheva |
1202 |
1:41:07 |
rus |
abbr. org.chem. |
МПа |
метилпентен |
igisheva |
1203 |
1:40:57 |
rus |
abbr. org.chem. |
МП |
метилпентен |
igisheva |
1204 |
1:38:26 |
rus |
abbr. org.chem. |
МП |
метилпентан |
igisheva |
1205 |
1:38:14 |
rus-xal |
org.chem. |
МПа |
метилпентан |
igisheva |
1206 |
1:36:06 |
rus-spa |
account. |
Сличительная ведомость |
Lista de control de inventario |
caesar.84 |
1207 |
1:33:51 |
rus |
abbr. org.chem. |
ДМБ |
диметилбутан |
igisheva |
1208 |
1:32:09 |
rus |
org.chem. |
Гпе |
гептен |
igisheva |
1209 |
1:32:05 |
rus-ger |
econ. |
воспроизводимые факторы производства |
Repetierfaktoren |
SKY |
1210 |
1:30:41 |
rus |
abbr. org.chem. |
Гпе |
гептен |
igisheva |
1211 |
1:29:48 |
rus-ger |
econ. |
расходуемые факторы производства |
Verbrauchsfaktoren |
SKY |
1212 |
1:28:21 |
rus-ger |
econ. |
потенциальные факторы производства |
Potentialfaktoren |
SKY |
1213 |
1:25:41 |
rus |
abbr. org.chem. |
Гке |
гексен |
igisheva |
1214 |
1:23:06 |
rus |
abbr. org.chem. |
Гка |
гексан |
igisheva |
1215 |
1:22:17 |
rus |
abbr. org.chem. |
НУ |
нафтеновые углеводороды |
igisheva |
1216 |
1:20:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
convex metallic decoration on bookbinding, etc |
жук |
Gruzovik |
1217 |
1:20:05 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
rogue |
жук |
Gruzovik |
1218 |
1:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
Colorado potato beetle |
картофельный жук (Leptinotarsa decemlineata) |
Gruzovik |
1219 |
1:18:00 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
water beetle |
водяной жук (Dytiscus) |
Gruzovik |
1220 |
1:16:30 |
rus |
org.chem. |
БТК |
бензол, толуол, ксилол |
igisheva |
1221 |
1:15:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
live a fast life |
жуировать |
Gruzovik |
1222 |
1:15:08 |
rus |
abbr. org.chem. |
БТК |
бензол, толуол, ксилол |
igisheva |
1223 |
1:14:19 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
calligonum |
жузгун (Calligonum) |
Gruzovik |
1224 |
1:13:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
harp on/upon |
жужжать |
Gruzovik |
1225 |
1:12:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
whizz |
жужжать (of projectiles) |
Gruzovik |
1226 |
1:12:29 |
eng |
pharm. |
Continuous Improvement Quality System |
CI Quality System (система управления качеством с непрерывным улучшением) |
kat_j |
1227 |
1:12:16 |
eng |
abbr. pharm. |
CI Quality System |
Continuous Improvement Quality System (система управления качеством с непрерывным улучшением) |
kat_j |
1228 |
1:12:02 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
bombilate |
жужжать |
Gruzovik |
1229 |
1:08:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slag |
жужелица |
Gruzovik |
1230 |
1:07:35 |
eng-rus |
amer. |
Monday morning quarterback |
непредусмотрительный человек |
Taras |
1231 |
1:06:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
woman of easy virtue |
жрица любви |
Gruzovik |
1232 |
1:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
a high priest of science |
жрец науки |
Gruzovik |
1233 |
1:04:53 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
art pundit |
жрец искусства |
Gruzovik |
1234 |
1:04:10 |
eng-rus |
inf. |
quarterback the process |
руководить процессом |
Taras |
1235 |
1:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
devotee |
жрец |
Gruzovik |
1236 |
1:02:50 |
eng-rus |
ironic. |
armchair quarterback |
специалист по любому вопросу |
Taras |
1237 |
1:02:31 |
eng-rus |
inf. |
armchair quarterback |
телезритель (критикующий действия игроков или тренера (Am. football) |
Taras |
1238 |
1:02:12 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
the die is cast |
жребий брошен |
Gruzovik |
1239 |
1:00:43 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
destiny |
жребий |
Gruzovik |
1240 |
0:59:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw lots |
вынуть жребий |
Gruzovik |
1241 |
0:57:50 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
gobble up |
жрать |
Gruzovik |
1242 |
0:56:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
of animals eat |
жрать (impf of сожрать) |
Gruzovik |
1243 |
0:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
guzzling |
жратва |
Gruzovik |
1244 |
0:53:05 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
gobbling up |
жраньё |
Gruzovik |
1245 |
0:52:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cheat |
жох |
Gruzovik |
1246 |
0:50:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
millstone |
жорнов (= жёрнов) |
Gruzovik |
1247 |
0:49:10 |
rus |
org.chem. |
мН |
моноциклические нафтены |
igisheva |
1248 |
0:48:12 |
eng-rus |
Gruzovik angl. |
bite of fish |
жор |
Gruzovik |
1249 |
0:44:34 |
rus-spa |
account. |
отражение в учёте |
tratamiento contable |
caesar.84 |
1250 |
0:43:43 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
fond of sodomy |
жополюбивый |
Gruzovik |
1251 |
0:41:33 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
brown-nose |
жопник |
Gruzovik |
1252 |
0:40:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
the thick end of an egg |
жопка |
Gruzovik |
1253 |
0:38:03 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
fat woman |
жопанья |
Gruzovik |
1254 |
0:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
fat child |
жопан |
Gruzovik |
1255 |
0:37:33 |
rus-ger |
inf. |
портить глаза |
sich die Augen verderben (sich – D.) |
Лорина |
1256 |
0:37:20 |
rus-ger |
inf. |
испортить глаза |
sich die Augen verderben (sich – D.) |
Лорина |
1257 |
0:27:23 |
rus-ger |
|
наждачник |
Schleifer |
Jekaterina2013 |
1258 |
0:24:40 |
rus |
org.chem. |
Пр |
парафины |
igisheva |
1259 |
0:21:53 |
rus-lat |
lat. |
корабль |
navis |
SergMesch |
1260 |
0:20:28 |
eng-rus |
idiom. |
hold a mirror up to nature |
правдиво отражать жизнь (об актёрской игре; шекспировское выражение) |
Anstice |