Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: French
Threads containing posts by
Denisska
9
1447
проверьте, пожалуйста, правильность перевода
k_11
17.05.2011
16:21
9
317
Помогите перевести абзац, пожалуйста
gold_n
13.05.2011
14:00
6
264
Помогите транслитерировать фамилию
abab
13.05.2011
12:10
4
197
Определением суда заявление удовлетворено
Ludens
13.05.2011
10:23
1
124
взыскание стоимости истребованного оборудования
Ludens
13.05.2011
8:32
2
126
постановлением о взыскании исполнительского сбора
Ludens
12.05.2011
16:36
3
357
s/c Ambassade des Etats-Unis
Minou777
11.05.2011
15:18
4
260
Как бы вы перевели следующий абзац? Или хотя бы первую строчку.
@NGEL
9.05.2011
9:21
3
143
министерство связи
nevelena
3.05.2011
15:33
1
191
за уклонение от учебных и поверочных сборов
butterfly27
2.05.2011
11:12
6
275
встать на вониский учет
Elena Beau
29.04.2011
8:37
1
183
aux torts partagés
ирина_86
28.04.2011
16:54
5
173
Помогите пож. перевести фразу из решения суда о разводе
ирина_86
27.04.2011
18:02
2
190
выжимная вилка
traducteur84
26.04.2011
13:57
1
138
Проверьте, пжлст, транслитерацию
ZZTe
26.04.2011
13:55
3
745
мобпредписание - есть ли французский аналог?
butterfly27
26.04.2011
10:55
4
358
военный билет
butterfly27
26.04.2011
8:39
5
166
d’une arme de service
AnnaV
23.04.2011
18:10
4
281
avec sursis \de mise à l’épreuve
law
AnnaV
23.04.2011
18:08
1
132
deux phrases
nic4444
21.04.2011
20:37
7
774
Prejudices, ce fait divers est peut-etre le votre
cinema
AnnaV
20.04.2011
18:09
6
515
Текст из счета-фактуры
Julia86
20.04.2011
15:59
4
478
центральный отдел государственной регистрации браков с государственным центром развития семьи
Chiquita710
20.04.2011
15:55
2
145
Aux droits en question sont applicables les dispositions existant jusqu'à présent, à moins que les ...
ирина_86
18.04.2011
12:28
2
685
Помогите, пожалуйста, с транскрипцией французского адреса. Спасибо!
Эвелина Пикалова
17.04.2011
7:42
11
1491
Удостоверительная надпись Нотариуса
Bur
11.04.2011
21:05
5
495
les ticketú
последний
Cim
11.04.2011
20:26
5
245
les tickets- 2
Cim
11.04.2011
8:27
4
210
Proposer aux AO des coûts de distribution très compétitifs
Cim
11.04.2011
8:21
4
208
les tickets
Cim
11.04.2011
8:19
2
190
помогите пожалуйста разобраться как перевести Réfléchir в даном случае??????
Voledemar
8.04.2011
20:37
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Get short URL