Threads containing posts by Midsomar
44 | 1464 | Как перевести "связи" в чисто российском смысле этого слова? gen. | MarinaPetrova | 29.11.2011 | 14:51 |
4 | 459 | Хотелось послать их подальше gen. | cnlweb | 19.10.2011 | 15:03 |
6 | 409 | работники состоят в штате gen. | Абориген | 19.10.2011 | 14:23 |
19 | 510 | Может ли прямое дополнение стоять перед герундием? gen. | beroal | 5.10.2011 | 14:25 |
6 | 321 | богоискательство богоборчество lit. | помощник | 4.10.2011 | 19:35 |
18 | 1593 | сквозная резьба, сквозной узор, сквозной рисунок jewl. | Сонга | 24.02.2011 | 15:49 |
89 | 3484 | I could only lie to him so long. gram. | 1 2 all | marusya13 | 22.02.2011 | 23:08 |
26 | 3898 | Как перевести на английский фразу "догнать и причинить добро" так, чтобы cохранить суть и юмор? | Gefesta | 22.02.2011 | 10:03 |