DictionaryForumContacts

Entries reported by user xx007
eng rus 27.02.2024 teacher in special ­education дефектолог Это правильный русский термин, совсем не устаревший. Просто в США, где туалет называют комнатой отдыха, а старика человеком пожившим, применяется такой эвфемизм. Если перевод на русский предназначен для американского читателя, лучше употреблять "специалист по специальному обучению" и во втором-третьем случае использования этого термина скромно в скобочках добавить "=дефектолог".
eng rus 29.01.2024 proficient mismatch­ repair профицит системы ре­парации неспаренных ­оснований Не профицит это... Это способность клетки к нормальной репарации некомплементраных пар. Понятие используется в онкологии: карциномы, клетки которых сохранили эту способность, не такие агрессивные.
eng rus 29.01.2024 pMMR профессиональная ре­парация несовпадений Бред. Репарация производится ферментами - и кто им выдавал диплом о профессионализме? На самом деле речь идет о клетках, в которых репарация некомплементарных пар работает (в отличие от тех, в которых она нарушена).
eng rus 29.01.2024 Periodic Safety Upd­ate Single Assessmen­t периодическая однок­ратная оценка информ­ации о безопасности Так периодическая или однократная?
eng rus 29.01.2024 Head of Clinical Re­sidency and Internsh­ip заведующий интернат­урой и клинической о­рдинатурой Неправильный дословный перевод с русского на английский.
eng rus 29.01.2024 clinical residency клиническая ординат­ура Неправильный перевод.
eng rus 29.01.2024 medical residency клиническая ординат­ура residency - это интернатура (последипломная практика, после которой студент становится врачом). клиническая ординатура - это fellowship, практическое обучение врача по узкой специальности.
eng rus 29.01.2024 residency клиническая ординат­ура Это интернатура.
eng rus 25.12.2023 ocular injection инъекция склеры Инъекция склер - это полнокровие капилляров склеры с небольшими кровоизлияниями, т.е. красные глаза. Приведенный нглийский перевод воспринимается носителем языка, как укол в глаз.
eng rus 14.12.2023 Imaged Capillary Is­oelectric Focusing капиллярное изоэлек­трическое фокусирова­ние с визуализацией Это кривой перевод, вставленный в "Фармакопею Евразийского экономического союза"
eng rus 7.09.2023 house staff младший врачебный п­ерсонал больницы 1. Нет такого термина в русском языке. 2. Интерны еще не врачи. 3. Резиденты бывают в фильмах про шпионов, а английская транслитерация этого слова значит "интерны".
eng rus 5.09.2023 resident residence <-> резиден­тура Это не соответствует клинической ординатуре. Это соответствует интернатуре, - как сказано в других переводах, это последипломная практическая подготовка. Клиническая ординатура - это fellowship.
eng rus 28.07.2023 variable area flow ­meter расходомер с регули­руемой площадью сече­ния Бред. Таких расходомеров не бывает.
eng rus 13.07.2023 in-network provider поставщик, входящий­ в сеть Поставщик, входящий в сеть, - это поставщики гамбургеров для Макдональдса или глины для кирпичных заводов. См. мою статью о термине provider. Кроме того, "сеть" нормальными людьми воспринимается как франшиза (вроде сети Магнит). Зд. правильно "медики или мед. учреждения, сотрудничающие с планом/страховой компанией". В завис. от контекста можно сокращать, например "сотрудничающий с нами врач".
eng rus 14.05.2023 WHO Model Formulary Типовой Формуляр ВО­З Я, конечно, понимаю, что библиотечных формуляров новое поколение переводичков не видело, но хотя бы в словаре посмотреть... Это "фармацевтический справочник". В гугле и яндексе - всего десяток ссылок на сайты, содержащие этот уродливый перевод.
eng rus 14.05.2023 WHO Model Formulary Типовой Формуляр ВО­З Я, конечно, понимаю, что библиотечных формуляров новое поколение переводичков не видело, но хотя бы в словаре посмотреть... Это "фармацевтический справочник". В гугле и яндексе - всего десяток ссылок на сайты, содержащие этот уродливый перевод.
eng rus 4.05.2023 National Formulary Национальный фарма­цевтический формуля­р Формуляр - Бланк для занесения каких-либо сведений (БСЭ). Например, в советских библиотеках такая бумажка, где записано, кто и когда брал книжку. Нужно знать язык, на который переводишь.
eng rus 2.05.2023 Utilization Managem­ent управление применен­ием См. мой перевод и сообщение об ошибке в другом переводе этого термина.
eng rus 28.04.2023 native scan нативное сканирован­ие Вроде бы по-русски говорят спроста "КТ/МРТ без контраста". Нативные сканирования мне встречались в основном в переводах.
eng rus 27.04.2023 in-network provider сетевой поставщик ВСЕ "Сетевые поставщики" в контексте амер. мед. страхования - переводы ошибочные и корявые. Во-первых, зд. provider значит "медик или медицинское учреждение". Во-вторых, в русском "сетевой" означает франшизу (Макдональдс, например), но страх. планы в явном виде сообщают, что providers у них самостоятельные и не зависят от этих самых планов (чтобы прикрыть задницу: за косяк отвечает только врач - план не при чем). Правильный перевод: сотрудничающий с планом медик или мед. учреждение. Если контекст позволяет, можно сокращать: напр., "сотрудничающие с нами врачи"
eng rus 8.11.2022 clinical fellow интерн Это не интерн - интерн еще не врач. Это клинический ординатор. Кстати, в англ. языке обычно просто fellow, без clinical.
eng rus 13.05.2022 ONA атрофия оптического­ нерва Вообще-то зрительного. Плюс, статья не имеет словарной значимости.
eng rus 13.05.2022 agreed minute многостороннее согл­ашение Чаво? Это редкий случай, когда дословный перевод правильный. ср. https://www.lawinsider.com/dictionary/agreed-minute . Там же есть примеры, из к-рых следует, что соглашения и протоколы, хотя и связанные, все равно разные вещи.
eng rus 13.05.2022 circulating nurse Дежурная медсестра Объяснение правильное, но перевод сомнительный. В России дежурная сестра сидит в отделении и ставит капельницы или зовет врача, если что. Как этот англ. термин красиво перевести, не знаю.
eng rus 13.05.2022 circulating nurse обходная медсестра Это дословный перевод из общих соображений. На самом деле речь о нестерильной медсестре в операционной. Русского термина, насколько я знаю, нет.
eng rus 27.02.2022 schedule толщина стенки труб­ы Это НЕ толщина. Это столбец таблицы, где приведены толщины в зависимости от диаметра.
eng rus 27.02.2022 schedule сортамент труб Это НЕ сортамент. Это название столбца в таблицах соотношения ном. диаметра и толщины стенки из амер. стандартов на трубы. К сортаменту имеет отношение, но сортамент устроен иначе.
eng rus 22.02.2022 utilization managem­ent консультанты по при­менению Это не "консультанты по применению". Это вообще не врачи. Эти товарищи проверяют, какие инструкции и рекомендации разрешают не покрывать медицинскую помощь страхователю.
eng rus 15.02.2022 British Pacing and ­Electrophysiology Gr­oup Британская группа п­о аритмологии и элек­трофизиологии Тавтология.
eng rus 15.02.2022 North American Soci­ety Of Pacing And El­ectrophysiology Североамериканское ­общество по стимуляц­ии и электрофизиолог­ии Это "Североамериканское аритмологическое общество". Pacing - это о ритмоводителях, а Electrophysiology - это "Clinical electrophysiology", т.е. аритмология.
eng rus 15.02.2022 follow-up examinati­ons реабилитационные об­следования Не обязательно. Больному назначили лечение, и после этого он ходит к врачу, чтобы тот следил за ходом выздоровления.
eng rus 15.02.2022 terminal eliminatio­n phase half-life конечный элиминацио­нный период полувыве­дения Т.е. элиминационных периодов несколько и в каждом по периоду полувыведения?
eng rus 15.02.2022 neuropathology невропатология Это НЕ невропатология. Это раздел патологической анатомии. Невропатология по-английски будет neurology.
eng rus 12.10.2021 emergency aid hospi­tal больница скорой нео­тложной помощи ИМХО, в английском это выражение сейчас не используется и смысла не имеет - кроме нескольких случаев, когда выражение осталось в названии с давних времен. В Гугле большинство случаев - это переводы названий неанглийских\неамериканских больниц и переводные тексты.
eng rus 12.10.2021 acute care hospital­s больница скорой нео­тложной помощи Американизм. Это учреждения (чаще больницы), где лечат острые заболевания, не требующие длительного лечения - болезни, требующие длительного лечения, / хронические лечат в центрах сестринского ухода или в специальных больницах Long Term Care Hospitals. В переводе на русский acute care можно опускать. Экстренную и неотложную помощь оказывают во всех больницах
eng rus 12.10.2021 acute care facility учреждения экстренн­ой медицинской помощ­и Американизм. Это учреждения (чаще больницы), где лечат острые заболевания, не требующие длительного лечения - болезни, требующие длительного лечения, / хронические лечат в центрах сестринского ухода или в специальных больницах Long Term Care Hospitals. В переводе на русский acute care можно опускать. Экстренную помощь оказывают во всех больницах.
eng rus 24.09.2021 imaged capillary is­oelectric focusing динамическое капилл­ярное изоэлектрофоку­сирование А что, еще статическое бывает?
eng rus 9.04.2015 distributive award компенсация в случа­е неравного раздела ­имущества или вместо­ него Я не хочу сказать, что ваш перевод неправильный, но это американская манера использовать эвфемизмы даже в определениях. Существенно то, что жена забирает у мужа принадлежащие только ему деньги.
eng rus 31.12.2014 spiked sample solut­ion Испытуемый раствор ­с использованием мет­ода добавок это как это по-русски? что с ним сделали методом добавок? и зачем?
eng rus 29.12.2014 partner nonrecourse­ debt minimum gain минимальная доходно­сть партнёра по зало­говым долговым обяза­тельствам Перевод неверный. См. мою статью о mimimum gain. В случае с партнером речь идет не об обязательствах товарищества без права регресса, а о долге товарища без права регресса. Украденные таким образом деньги кредитора образуют partner nonrecourse debt minimum gain.
eng rus 11.04.2014 insulocyte инсулоцит вообще-то так не говорят. в крайнем случае островковые клетки (из островков Лангерганса). Заражение гугла инсулоцитами полностью на совести переводчиков.
eng rus 9.04.2014 complementarity-det­ermining region гипервариабельный у­часток Он действительно гипервариабельный, но только в гене. В белке он соотсветсвует тому месту, которым антитело связывается с антигеном.
eng rus 19.07.2013 drop calorimeter капельный калоримет­р drop - от слова падать: образец падает из печи в калориметр. Т.о., капля тут ни при чем. Русский эквивалент, мне кажется, отсутствует. Лучше вообще не переводить drop или давать описательный перевод.
eng rus 16.06.2013 American Nursing Ho­me Association Американская ассоци­ация частных санатор­иев не обязательно частных и не санаториев.
eng rus 21.08.2012 CD rats лабораторные крысы Это действительно лабораторные крысы, но CD - это название линии.
eng rus 6.08.2012 bovine viral diarrh­ea virus вирус диареи крупно­го рогатого скота Дословный перевод. Так по-русски его не называют.
eng rus 12.06.2012 fee-for-service sys­tem система платного м­ед обслуживания Ошибка. См. статью fee-for-service и примечание к ней.
eng rus 3.04.2012 fee-for-service med­icine платные услуги Ошибка. Речь об организации оплаты медуслуг страховщиками. См. мою статью fee-for-service (мед.) и примечание к ней.
eng rus 3.04.2012 fee-for-service med­icine платная медицина Речь об организации оплаты медуслуг страховщиками. См. мою статью fee-for-service (мед.) и примечание к ней.
eng rus 28.03.2012 pump ratio степень сжатия на в­ыходе насоса Неправильный перевод
eng rus 12.04.2011 Certificate of Rele­ase/Discharge from A­ctive Duty справка об освобожд­ении от военной служ­бы Правильнее говорить "о демобилизации"
eng rus 10.03.2011 PNOC частицы, не классиф­ицируемые иным образ­ом Частицы, не обладающие специфической токсичностью. Так точнее, поск. это стандратная фраза в паспортах безопасности. Классификация или регулирование (PNOR) имеют в виду, что содержание частиц регулируется (есть ПДК), т.к. частицы токсичны.
eng rus 4.05.2010 ion product произведение раство­римости Это произведение концентраций ионов в любом растворе. Произведение растворимости - константа для насыщенного раствора. Должно быть solubility product.