eng rus |
27.02.2024 |
teacher in special education |
дефектолог |
Это правильный русский термин, совсем не устаревший. Просто в США, где туалет называют комнатой отдыха, а старика человеком пожившим, применяется такой эвфемизм. Если перевод на русский предназначен для американского читателя, лучше употреблять "специалист по специальному обучению" и во втором-третьем случае использования этого термина скромно в скобочках добавить "=дефектолог". |
eng rus |
29.01.2024 |
proficient mismatch repair |
профицит системы репарации неспаренных оснований |
Не профицит это... Это способность клетки к нормальной репарации некомплементраных пар. Понятие используется в онкологии: карциномы, клетки которых сохранили эту способность, не такие агрессивные. |
eng rus |
29.01.2024 |
pMMR |
профессиональная репарация несовпадений |
Бред. Репарация производится ферментами - и кто им выдавал диплом о профессионализме?
На самом деле речь идет о клетках, в которых репарация некомплементарных пар работает (в отличие от тех, в которых она нарушена). |
eng rus |
29.01.2024 |
Periodic Safety Update Single Assessment |
периодическая однократная оценка информации о безопасности |
Так периодическая или однократная? |
eng rus |
29.01.2024 |
Head of Clinical Residency and Internship |
заведующий интернатурой и клинической ординатурой |
Неправильный дословный перевод с русского на английский. |
eng rus |
29.01.2024 |
clinical residency |
клиническая ординатура |
Неправильный перевод. |
eng rus |
29.01.2024 |
medical residency |
клиническая ординатура |
residency - это интернатура (последипломная практика, после которой студент становится врачом). клиническая ординатура - это fellowship, практическое обучение врача по узкой специальности. |
eng rus |
29.01.2024 |
residency |
клиническая ординатура |
Это интернатура. |
eng rus |
25.12.2023 |
ocular injection |
инъекция склеры |
Инъекция склер - это полнокровие капилляров склеры с небольшими кровоизлияниями, т.е. красные глаза. Приведенный нглийский перевод воспринимается носителем языка, как укол в глаз. |
eng rus |
14.12.2023 |
Imaged Capillary Isoelectric Focusing |
капиллярное изоэлектрическое фокусирование с визуализацией |
Это кривой перевод, вставленный в "Фармакопею Евразийского экономического союза" |
eng rus |
7.09.2023 |
house staff |
младший врачебный персонал больницы |
1. Нет такого термина в русском языке. 2. Интерны еще не врачи. 3. Резиденты бывают в фильмах про шпионов, а английская транслитерация этого слова значит "интерны". |
eng rus |
5.09.2023 |
resident |
residence <-> резидентура |
Это не соответствует клинической ординатуре. Это соответствует интернатуре, - как сказано в других переводах, это последипломная практическая подготовка. Клиническая ординатура - это fellowship. |
eng rus |
28.07.2023 |
variable area flow meter |
расходомер с регулируемой площадью сечения |
Бред. Таких расходомеров не бывает. |
eng rus |
13.07.2023 |
in-network provider |
поставщик, входящий в сеть |
Поставщик, входящий в сеть, - это поставщики гамбургеров для Макдональдса или глины для кирпичных заводов. См. мою статью о термине provider. Кроме того, "сеть" нормальными людьми воспринимается как франшиза (вроде сети Магнит). Зд. правильно "медики или мед. учреждения, сотрудничающие с планом/страховой компанией". В завис. от контекста можно сокращать, например "сотрудничающий с нами врач". |
eng rus |
14.05.2023 |
WHO Model Formulary |
Типовой Формуляр ВОЗ |
Я, конечно, понимаю, что библиотечных формуляров новое поколение переводичков не видело, но хотя бы в словаре посмотреть... Это "фармацевтический справочник". В гугле и яндексе - всего десяток ссылок на сайты, содержащие этот уродливый перевод. |
eng rus |
14.05.2023 |
WHO Model Formulary |
Типовой Формуляр ВОЗ |
Я, конечно, понимаю, что библиотечных формуляров новое поколение переводичков не видело, но хотя бы в словаре посмотреть... Это "фармацевтический справочник". В гугле и яндексе - всего десяток ссылок на сайты, содержащие этот уродливый перевод. |
eng rus |
4.05.2023 |
National Formulary |
Национальный фармацевтический формуляр |
Формуляр - Бланк для занесения каких-либо сведений (БСЭ). Например, в советских библиотеках такая бумажка, где записано, кто и когда брал книжку. Нужно знать язык, на который переводишь. |
eng rus |
2.05.2023 |
Utilization Management |
управление применением |
См. мой перевод и сообщение об ошибке в другом переводе этого термина. |
eng rus |
28.04.2023 |
native scan |
нативное сканирование |
Вроде бы по-русски говорят спроста "КТ/МРТ без контраста". Нативные сканирования мне встречались в основном в переводах. |
eng rus |
27.04.2023 |
in-network provider |
сетевой поставщик |
ВСЕ "Сетевые поставщики" в контексте амер. мед. страхования - переводы ошибочные и корявые. Во-первых, зд. provider значит "медик или медицинское учреждение". Во-вторых, в русском "сетевой" означает франшизу (Макдональдс, например), но страх. планы в явном виде сообщают, что providers у них самостоятельные и не зависят от этих самых планов (чтобы прикрыть задницу: за косяк отвечает только врач - план не при чем). Правильный перевод: сотрудничающий с планом медик или мед. учреждение. Если контекст позволяет, можно сокращать: напр., "сотрудничающие с нами врачи" |
eng rus |
8.11.2022 |
clinical fellow |
интерн |
Это не интерн - интерн еще не врач. Это клинический ординатор. Кстати, в англ. языке обычно просто fellow, без clinical.
|
eng rus |
13.05.2022 |
ONA |
атрофия оптического нерва |
Вообще-то зрительного. Плюс, статья не имеет словарной значимости. |
eng rus |
13.05.2022 |
agreed minute |
многостороннее соглашение |
Чаво? Это редкий случай, когда дословный перевод правильный. ср. https://www.lawinsider.com/dictionary/agreed-minute . Там же есть примеры, из к-рых следует, что соглашения и протоколы, хотя и связанные, все равно разные вещи. |
eng rus |
13.05.2022 |
circulating nurse |
Дежурная медсестра |
Объяснение правильное, но перевод сомнительный. В России дежурная сестра сидит в отделении и ставит капельницы или зовет врача, если что. Как этот англ. термин красиво перевести, не знаю. |
eng rus |
13.05.2022 |
circulating nurse |
обходная медсестра |
Это дословный перевод из общих соображений. На самом деле речь о нестерильной медсестре в операционной. Русского термина, насколько я знаю, нет. |
eng rus |
27.02.2022 |
schedule |
толщина стенки трубы |
Это НЕ толщина. Это столбец таблицы, где приведены толщины в зависимости от диаметра. |
eng rus |
27.02.2022 |
schedule |
сортамент труб |
Это НЕ сортамент. Это название столбца в таблицах соотношения ном. диаметра и толщины стенки из амер. стандартов на трубы. К сортаменту имеет отношение, но сортамент устроен иначе. |
eng rus |
22.02.2022 |
utilization management |
консультанты по применению |
Это не "консультанты по применению". Это вообще не врачи. Эти товарищи проверяют, какие инструкции и рекомендации разрешают не покрывать медицинскую помощь страхователю. |
eng rus |
15.02.2022 |
British Pacing and Electrophysiology Group |
Британская группа по аритмологии и электрофизиологии |
Тавтология. |
eng rus |
15.02.2022 |
North American Society Of Pacing And Electrophysiology |
Североамериканское общество по стимуляции и электрофизиологии |
Это "Североамериканское аритмологическое общество". Pacing - это о ритмоводителях, а Electrophysiology - это "Clinical electrophysiology", т.е. аритмология. |
eng rus |
15.02.2022 |
follow-up examinations |
реабилитационные обследования |
Не обязательно. Больному назначили лечение, и после этого он ходит к врачу, чтобы тот следил за ходом выздоровления. |
eng rus |
15.02.2022 |
terminal elimination phase half-life |
конечный элиминационный период полувыведения |
Т.е. элиминационных периодов несколько и в каждом по периоду полувыведения? |
eng rus |
15.02.2022 |
neuropathology |
невропатология |
Это НЕ невропатология. Это раздел патологической анатомии. Невропатология по-английски будет neurology. |
eng rus |
12.10.2021 |
emergency aid hospital |
больница скорой неотложной помощи |
ИМХО, в английском это выражение сейчас не используется и смысла не имеет - кроме нескольких случаев, когда выражение осталось в названии с давних времен. В Гугле большинство случаев - это переводы названий неанглийских\неамериканских больниц и переводные тексты. |
eng rus |
12.10.2021 |
acute care hospitals |
больница скорой неотложной помощи |
Американизм. Это учреждения (чаще больницы), где лечат острые заболевания, не требующие длительного лечения - болезни, требующие длительного лечения, / хронические лечат в центрах сестринского ухода или в специальных больницах Long Term Care Hospitals. В переводе на русский acute care можно опускать. Экстренную и неотложную помощь оказывают во всех больницах |
eng rus |
12.10.2021 |
acute care facility |
учреждения экстренной медицинской помощи |
Американизм. Это учреждения (чаще больницы), где лечат острые заболевания, не требующие длительного лечения - болезни, требующие длительного лечения, / хронические лечат в центрах сестринского ухода или в специальных больницах Long Term Care Hospitals. В переводе на русский acute care можно опускать. Экстренную помощь оказывают во всех больницах. |
eng rus |
24.09.2021 |
imaged capillary isoelectric focusing |
динамическое капиллярное изоэлектрофокусирование |
А что, еще статическое бывает? |
eng rus |
9.04.2015 |
distributive award |
компенсация в случае неравного раздела имущества или вместо него |
Я не хочу сказать, что ваш перевод неправильный, но это американская манера использовать эвфемизмы даже в определениях. Существенно то, что жена забирает у мужа принадлежащие только ему деньги. |
eng rus |
31.12.2014 |
spiked sample solution |
Испытуемый раствор с использованием метода добавок |
это как это по-русски? что с ним сделали методом добавок? и зачем? |
eng rus |
29.12.2014 |
partner nonrecourse debt minimum gain |
минимальная доходность партнёра по залоговым долговым обязательствам |
Перевод неверный. См. мою статью о mimimum gain. В случае с партнером речь идет не об обязательствах товарищества без права регресса, а о долге товарища без права регресса. Украденные таким образом деньги кредитора образуют partner nonrecourse debt minimum gain. |
eng rus |
11.04.2014 |
insulocyte |
инсулоцит |
вообще-то так не говорят. в крайнем случае островковые клетки (из островков Лангерганса). Заражение гугла инсулоцитами полностью на совести переводчиков. |
eng rus |
9.04.2014 |
complementarity-determining region |
гипервариабельный участок |
Он действительно гипервариабельный, но только в гене. В белке он соотсветсвует тому месту, которым антитело связывается с антигеном. |
eng rus |
19.07.2013 |
drop calorimeter |
капельный калориметр |
drop - от слова падать: образец падает из печи в калориметр. Т.о., капля тут ни при чем. Русский эквивалент, мне кажется, отсутствует. Лучше вообще не переводить drop или давать описательный перевод. |
eng rus |
16.06.2013 |
American Nursing Home Association |
Американская ассоциация частных санаториев |
не обязательно частных и не санаториев. |
eng rus |
21.08.2012 |
CD rats |
лабораторные крысы |
Это действительно лабораторные крысы, но CD - это название линии. |
eng rus |
6.08.2012 |
bovine viral diarrhea virus |
вирус диареи крупного рогатого скота |
Дословный перевод. Так по-русски его не называют. |
eng rus |
12.06.2012 |
fee-for-service system |
система платного мед обслуживания |
Ошибка. См. статью fee-for-service и примечание к ней. |
eng rus |
3.04.2012 |
fee-for-service medicine |
платные услуги |
Ошибка. Речь об организации оплаты медуслуг страховщиками. См. мою статью fee-for-service (мед.) и примечание к ней. |
eng rus |
3.04.2012 |
fee-for-service medicine |
платная медицина |
Речь об организации оплаты медуслуг страховщиками. См. мою статью fee-for-service (мед.) и примечание к ней. |
eng rus |
28.03.2012 |
pump ratio |
степень сжатия на выходе насоса |
Неправильный перевод |
eng rus |
12.04.2011 |
Certificate of Release/Discharge from Active Duty |
справка об освобождении от военной службы |
Правильнее говорить "о демобилизации" |
eng rus |
10.03.2011 |
PNOC |
частицы, не классифицируемые иным образом |
Частицы, не обладающие специфической токсичностью. Так точнее, поск. это стандратная фраза в паспортах безопасности. Классификация или регулирование (PNOR) имеют в виду, что содержание частиц регулируется (есть ПДК), т.к. частицы токсичны. |
eng rus |
4.05.2010 |
ion product |
произведение растворимости |
Это произведение концентраций ионов в любом растворе. Произведение растворимости - константа для насыщенного раствора. Должно быть solubility product. |