DictionaryForumContacts

Entries reported by user Soulbringer
rus hrv 6.02.2020 личный идентификаци­онный номер OIB По-хорошему, нужно было расшифровать аббревиатуру - "osobni identifikacijski broj".
rus slv 1.02.2020 предложение predlog Необходимо уточнение, что значение "предложение" - не в лингвистическом смысле этого слова.
rus slv 1.02.2020 записная книжка rokovnik Неверный перевод. "Записная книжка" по-словенски будет "notes".
rus slv 4.12.2019 ИНН številka TID številka TID - это номер терминала на кассовом чеке, а ИНН в Словении - это UTR.
rus slv 6.11.2019 высшее образование višje in visokošols­ko izobraževanje Iz­obraževanje po sredn­ji šoli, v dodiploms­kih ali podiplomskih­ programih določene ­izobraževalne ustano­ve Почему снова указана тема "Окружающая среда", в то время как должна быть указана тема "Образование"?
rus slv 6.11.2019 образовательное учр­еждение izobraževalna ustan­ova Почему указана тематика "Окружающая среда"? Какое отношение имеет тема "Образование" к окружающей среде?
rus bul 24.09.2019 гидропривод хидравлична система Почему в тематике указано именно лесоводство?
rus bul 24.09.2019 сопротивление матер­иалов сила на материалите Правильнее всё же будет не "сила на материалите", а "материална устойчивост". К тому же, какое отношение данный термин имеет к окружающей среде? Исправьте, пожалуйста, тематику.
rus bos 3.06.2016 реестр ценных бумаг Registar vrijednosn­ih papira RPV Исправьте аббревиатуру на RVP.
rus bos 3.06.2016 реестр ценных бумаг Registar vrijednosn­ih papira RPV Ошибка в очерёдности букв в аббревиатуре - надо писать RVP
rus bos 2.06.2016 реестр ценных бумаг Registar vrijednosn­ih papira RPV Исправьте аббревиатуру на RVP.
rus bos 2.06.2016 реестр ценных бумаг Registar vrijednosn­ih papira RPV Ошибка в очерёдности букв в аббревиатуре - надо писать RVP
eng rus 19.07.2009 coronal mass ejecti­on выброс коронального­ вещества По-русски правильно говорится не "корональный", а "коронарный", и всё словосочетание целиком переводится как "коронарный массовый выброс".