eng rus |
5.07.2015 |
dead stick |
накладка в актёрской игре |
извините, а откуда Вы это взяли..? Можно пример или ссылочку..? |
eng rus |
7.03.2015 |
establishing shot |
съёмка дальним планом |
Это заявочный (адресный) план. Может быть вообще любой крупности, совсем не обязательно общим. |
eng rus |
26.02.2015 |
premiere |
ведущая актриса |
Сомнительный перевод... Если только в очень узком контекстуальном смысле... |
eng rus |
21.12.2014 |
master long shot |
съёмка широким общим планом |
широкий и узкий - это про разрез на платье, а планы в кино общие, средние и крупные. Это раз. А что касается перевода этого понятия, то master long shot - это просто съёмка всей сцены общим планом с целью в любой момент монтажа "подхватиться" этим общим планом или через него иметь возможность смонтировать по какой-либо причине немонтирующиеся крупности. |
eng rus |
15.11.2014 |
first answer print |
монтажная копия |
Монтажная копия - для монтажа и других тех. работ. А это - первая контрольная (смонтированная и сведённая) копия. Ранее, в советское время, она называлась режиссёрской копией и хранилась в "подкроватном" архиве режиссёра :) |
eng rus |
15.11.2014 |
answer print |
монтажная фильмокопия |
Неверно. См. выше. Рабочая (она же монтажная) - work print |
eng rus |
15.11.2014 |
answer print |
рабочая фильмокопия |
Не, рабочая копия будет work print, а answer print - это уже контрольная, смонтированная и сведённая копия |
eng rus |
14.11.2014 |
blow up |
переводить кинофильм с узкой плёнки на стандартную |
Скорее это выражение означает любой перевод между кино/видео форматами |
eng rus |
3.11.2014 |
intercutting |
параллельный монтаж |
Не угадали. Параллельный монтаж - это cross-cutting, а intercut - это монтажная перебивка. И уж тем более intercut - это не "две или более сцен в одном кадре" :)) |
eng rus |
23.07.2014 |
rush print |
пробный оттиск |
либо тема не "кино", либо не "оттиск" :))) |