DictionaryForumContacts

Entries reported by user ART Vancouver
eng rus 29.04.2024 refinement уточнение Позвольте предложить пример, подтверждающий правильность перевода: Some of these cultural behaviors even show signs of refinement and improvement over time. Homing pigeons, for instance, learn from each other and adjust their culture's flight paths year on year. (sciencealert.com)
eng rus 29.04.2024 troop отряд бойскаутов also Girl Guides: "The 1927 stone church has been used by the local community, including a local Girl Guides troop."
eng rus 27.04.2024 knock back закладывать за галс­тук incorrect: consume a drink *quickly and entirely* (Oxford Dictionary)
eng rus 27.04.2024 nerve-wracking раздражающий неверно, см. пример: While one might think having a second witness to the weird object would provide some level of reassurance, Reyes mused that "it was a little more nerve-wracking that someone also saw what I saw." (coasttocoastam.com)
eng rus 25.04.2024 tip одолжить чушь, нет такого значения, есть значение "дать чаевых, уплатить сверху за услугу": to give someone who has provided you with a service an extra amount of money to thank them
eng rus 21.04.2024 easy street богатство неверно, это означает не "богатство", а "более благоприятные условия", напр.: Listening to all the crybabys on here is pathetic, in the 1980s we had interest rates on mortgages that were around 20% coming down at the end of the decade to 12%, and no phoney mortgage fudgers, you had to have real cash down payment, at a real bank, it was far more hopeless back then, like easy street now in comparison!! (vancouversun.com)
eng rus 20.04.2024 devotion увлечение слишком сильно для увлечения, искажён смысл
eng rus 19.04.2024 that's not the ques­tion не в этом дело incorrect in this sense
eng rus 19.04.2024 management fee комиссия за управле­ние средствами совершенно правильный перевод, вот прекрасный пример его употребления: Another example he detailed was Toys R Us, which was bought up by private equity firms with borrowed money. After they paid themselves huge management fees, the company collapsed under the massive debt service. (coasttocoastam.com)
eng rus 18.04.2024 keep a light burnin­g не выключать свет ??!!
eng rus 15.04.2024 safety feature признак безопасност­и неверно, правильно "мера" или "средство"
eng rus 15.04.2024 safety feature характеристика безо­пасности неверно
eng rus 15.04.2024 safety feature признак безопасност­и неверно, правильно "мера" или "средство"
eng rus 15.04.2024 safety feature характеристика безо­пасности неверно
eng rus 12.04.2024 weather защищённый от непог­оды само по себе weather недостаточно точно выражает смысл, правильно weatherproof: protected from the bad effects of weather, especially protected from wind or rain by not allowing it to pass through (Cambridge Dictionary)
eng rus 12.04.2024 weather относящийся к погод­е правильно weather-related: collecting weather-related data
eng rus 11.04.2024 fly by перелететь через это не "через", а "мимо"
eng rus 11.04.2024 racy колоритный не имеет отношения к колориту: "exciting and slightly shocking, especially because of relating to or suggesting sex": a racy story / a racy style / a racy advertisement / racy swimwear / She is trying to create a racier image for herself. (Cambridge Dictionary)
eng rus 6.04.2024 an OK blank соответствующий бла­нк ???
eng rus 4.04.2024 speculation about дискуссия о неверно, speculation имеет и другие значения кроме дискуссии, напр.: Again, while that is pure speculation, it is certainly worth keeping in mind.
eng rus 4.04.2024 lecture преподавать имеется разница между понятиями, см. пример: After graduating from the Institute of Technology in 2005, Jason has continued his journey by teaching and lecturing on the subjects of urban planning and urban infrastructure maintenance.
eng rus 3.04.2024 rent многоквартирные дох­одные дома неверно
eng rus 3.04.2024 rents многоквартирные дох­одные дома неверно, правильно rental buildings, квартиры -- rental apartments / units
eng rus 3.04.2024 rents многоквартирные дох­одные дома неверно, правильно rental buildings, квартиры -- rental apartments / units
eng rus 26.03.2024 a smart few довольно много не употребляется
eng rus 26.03.2024 quite a few a lot довольно много неверно
eng rus 25.03.2024 shun побежать не в прямом смысле слова
eng rus 25.03.2024 run away побежать это убежать/сбежать, а не побежать; побежать = start running (started running toward the exit)
eng rus 25.03.2024 escape побежать сбежать, а не побежать; побежать = start running (started running toward the exit)
eng rus 25.03.2024 avoid побежать избежать; побежать = start running (started running toward the exit)
eng rus 25.03.2024 avoid побежать избежать; побежать = start running (started running toward the exit)
eng rus 23.03.2024 on the loose на воле нужно понимать разницу между лицами, освобождёнными по истечении срока наказания, и теми, кто находится на свободе незаконно, именно к ним и относится идиома on the loose
eng rus 22.03.2024 blueberries черника это голубика https://ferma.expert/rasteniya/kustarniki/golubika/top-sortov/
eng rus 22.03.2024 shoal of time уйма времени исключено
eng rus 22.03.2024 heaps of time уйма времени так не говорят
eng rus 20.03.2024 take out a process привлечь к судебной­ ответственности ???
eng rus 20.03.2024 take out a process ­against привлечь к судебной­ ответственности безграмотная чушь
eng rus 18.03.2024 natural gift врождённая способно­сть врождённая способность и природный дар -- не одно и то же
eng rus 12.03.2024 sapling деревце неверно, см. источник ВВС https://www.bbc.com/news/science-environment-68497720
eng rus 11.03.2024 capacity успеваемость об успеваемости ребёнка так нельзя сказать
eng rus 8.03.2024 is that right, eh? да ну? ...
eng rus 7.03.2024 the supply is not t­here to meet the dem­and Спрос не соответств­ует предложению ...
eng rus 7.03.2024 the supply is not t­here to meet the dem­and Спрос не соответств­ует предложению ...
eng rus 7.03.2024 smoked products копчёности неверно
eng rus 26.02.2024 cases доказательства это не доказательства
eng rus 25.02.2024 Old-Age Security система страхования­ по старости неверно, это не имеет отношения к страхованию жизни/здоровья; это вид пенсии для пожилых граждан с низкими доходами (Канада)
eng rus 22.02.2024 cookout пикник с жареным мя­сом необязательно с мясом, вот пример и ссылочка: There was a pancake cookout on the ferry dock this morning. https://twitter.com/FalseCreekFerry/status/1757484935802228889
eng rus 22.02.2024 good things лакомства правильно goodies; good things применяется в таких выражениях, как good things in life
eng rus 17.02.2024 shake волновать вообще-то правильнее "взволновать, потрясти"
eng rus 11.02.2024 hit цапнуть неверно
eng rus 5.02.2024 burst the door open распахнуть дверь это уже будет не распахнуть, а выломать :)
eng rus 28.01.2024 highly положительно not true; it's a modifier
eng rus 28.01.2024 vanished into thi­n air кого след простыл это не совсем верно, это выражение означает не просто ушёл, а именно как сквозь землю провалился -- есть разница в смысле
eng rus 23.01.2024 supplies подвоз неверно, правильно delivery чего? supplies
eng rus 10.01.2024 fishery рыбные места correct "fishing"
eng rus 9.01.2024 shaggy dog пудель никак не пудель, в эту группу входят породы: Old English Sheepdog, Spanish Water Dog, Bearded Collie/Beardie, Pyrenean Shepherd, Briard, Puli и ряд других
eng rus 1.01.2024 done действовать ??
eng rus 1.01.2024 uptown на окраине города далеко не окраина
eng rus 30.12.2023 little people плебеи Вы знаете, это не совсем верно. Как-то в разговоре жительница Бруклина упомянула, что они с мужем не знакомы ни с какими важными, ботатыми людьми, т.к. "мы -- люди маленькие (little people)". Явно было сказано не в оскорбительном смысле.
eng rus 29.12.2023 ripe wine выдержанное вино In wine terms, “fresh” and “ripe” describe two different elements of wine: “fresh” refers to the age of a wine and “ripe” refers to the stage that ***the grapes were picked***. https://www.afoodieworld.com/blog/2018/11/12/2018-11-08-rewriting-wine-101-freshness-and-ripeness-in-wine/
eng rus 28.12.2023 single family unit односемейный дом unit = квартира (одна из какого-либо количества в здании); напр., может быть 4 units в дуплексе, и хотя в каждой может проживать по семье, это никак не означает, что это односемейные "дома"
eng rus 27.12.2023 non-immigrant иностранный турист misleading; cannot be used in a general meaning
eng rus 27.12.2023 I take your meaning я вас понимаю ???
eng rus 27.12.2023 strive вступать в конфликт Ну нет такого значения, как и ряда других приведённых рядом, вот стандартное употребление: "стремиться" -- Your questions, comments and suggestions are very important to us as we strive to make your experience the best it can be. = Мы стремимся ...
eng rus 26.12.2023 empty battery разряженный аккумул­ятор *никогда* так не говорят о батарее мобильного телефона
eng rus 16.12.2023 housing settlement жилой посёлок полная чушь
eng rus 16.12.2023 rich in щедро одарённый rich in vitamins, minerals etc. but not in a sense of одарённый
eng rus 15.12.2023 hardwood лес слово имеет более узкое значение, чем просто "лес": https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/hardwood
eng rus 15.12.2023 woods лес Внимание: ед. ч.! E.g.: a walk in a nearby woods
eng rus 15.12.2023 locked заблокированный о технике -- да, но никак о транспортной пробке
eng rus 13.12.2023 urban house жилые дома во-первых, ед. число; во-вторых, тогда уже urban home, это общепринятый термин, но тогда упор делается на городское здание, а этого же нет в русском варианте, верно?
eng rus 13.12.2023 mansion house жилой дом чушь полная
eng rus 13.12.2023 domestic building жилой дом total nonsense
eng rus 13.12.2023 dwelling-house жилой дом complete nonsense
eng rus 13.12.2023 accommodation unit жилой дом incorrect
eng rus 13.12.2023 retrofit заменить add (a component or accessory) to something that did not have it when manufactured = оснастить новыми компонентами, не заменить
eng rus 11.12.2023 by в другой дом ???
eng rus 11.12.2023 by внутрь ???
eng rus 11.12.2023 by в офис ???
eng rus 11.12.2023 by в другой дом ???
eng rus 11.12.2023 one time and anothe­r одно время if the author could provide a convincing example of its usage, that would be nice
eng rus 10.12.2023 shove in one's fa­ce уминать за обе щеки incorrect
eng rus 6.12.2023 wage earner наёмный рабочий совсем необязательно, речь идёт об источнике доходов
eng rus 6.12.2023 storm град только в переносном смысле
eng rus 5.12.2023 come into contact w­ith установить контакт ­с N.B.: обычно применяется в значении "соприкоснуться, столкнуться" в физическом смысле, не в указанном значении
eng rus 1.12.2023 housing застройка неверно, нельзя путать housing (это НЕ отглагольное существительное) и development
eng rus 24.11.2023 watch подстерегать у watch слишком много значений, чтобы переводить его в узком смысле как "подстерегать"
eng rus 24.11.2023 pudgy коротенький неверно, к росту не имеет отошения: slightly fat (Oxford Dictionary) Meanwhile, the killer, pudgy 25-year-old Mark Chapman, stood quietly at the scene. dailymail.co.uk
eng rus 24.11.2023 pudgy жирный неверно, именно *slightly* fat (Oxford Dictionary) Meanwhile, the killer, pudgy 25-year-old Mark Chapman, stood quietly at the scene. dailymail.co.uk
eng rus 24.11.2023 pudgy толстый неверно, именно *slightly* fat (Oxford Dictionary) Meanwhile, the killer, pudgy 25-year-old Mark Chapman, stood quietly at the scene. dailymail.co.uk
eng rus 24.11.2023 loony умственно отсталый это грубая ошибка, см. пример, иллюстрирующий, почему так нельзя переводить loony: In New York, the enigmatic, charismatic - and frankly often loony - ex-Beatle John Lennon staggered into the entrance hall of the Dakota, the exclusive parkside mansion block that had been his home for nearly eight years. https://www.dailymail.co.uk/news/article-1335479/Was-John-Lennons-murderer-Mark-Chapman-CIA-hitman-Thirty-years-theres-extraordinary-new-theory.html
eng rus 22.11.2023 relief выделение dubious; too broad
eng rus 22.11.2023 relief сменник сменщик
eng rus 22.11.2023 get out выходить из себя dubious; needs an example
eng rus 20.11.2023 the hoist воровство в магазин­ах это не воровство, а ограбление с применением оружия
eng rus 20.11.2023 catch on привлечь внимание incorrect
eng rus 19.11.2023 slash резко раскритиковат­ь Attn: may be misleading and understood literally
eng rus 19.11.2023 thereto вдобавок стилистическая ошибка
eng rus 18.11.2023 ability правомочность способность ≠ правомочность, смысловой разрыв налицо
eng rus 17.11.2023 be established укорениться "укорениться" и "быть основанным / учреждённым" -- не синонимы
eng rus 16.11.2023 sway back and forth размахнуться неверно, "размахнуться" = take a swing (Some drunk took a swing at me. - Merriam-Webster); "Ed took a swing at Hank, but he bobbed out of the way just in time."
eng rus 16.11.2023 spend подевать Как "подевать" может означать потратить" -- непонятно. Если речь идёт, напр., о деньгах, то перевести "Куда ты подевал деньги?" правильно будет What did you do with the money?
eng rus 15.11.2023 convey thanks передать благодарно­сть стилистическая несовместимость; обычно говорят просто give thanks (to)
eng rus 15.11.2023 work продвигаться явная ошибка
eng rus 12.11.2023 beat свалять если в смысле "убраться", то правильно beat it
eng rus 12.11.2023 pass сваляться непонятно
eng rus 12.11.2023 lady самка Продолжая нашу дискуссию, Ваши примеры лишь доказывают правоту моих вчерашних комментариев, ибо они являются примерами употребления lady НЕ в зоологическом смысле, а в шутливом смысле или в контексте лёгкой для чтения газетной журналистики, это же очевидно. Ещё раз напоминаю, что три авторитетных словаря, ссылки на которые я поместил вчера, не дают такого значения, как "самка". Прошу мой комментарий не стирать, ибо мы делаем общее дело -- ищем истину.
eng rus 12.11.2023 lady самка Продолжая нашу дискуссию, Ваши примеры лишь доказывают правоту моих вчерашних комментариев, ибо они являются примерами употребления lady НЕ в зоологическом смысле, а в шутливом смысле или в контексте лёгкой для чтения газетной журналистики, это же очевидно. Ещё раз напоминаю, что три авторитетных словаря, ссылки на которые я поместил вчера, не дают такого значения, как "самка". Прошу мой комментарий не стирать, ибо мы делаем общее дело -- ищем истину.
eng rus 11.11.2023 lady самка Продолжая нашу дискуссию, Ваши примеры лишь доказывают правоту моих вчерашних комментариев, ибо они являются примерами употребления lady НЕ в зоологическом смысле, а в шутливом смысле или в контексте лёгкой для чтения газетной журналистики, это же очевидно. Ещё раз напоминаю, что три авторитетных словаря, ссылки на которые я поместил вчера, не дают такого значения, как "самка". Прошу мой комментарий не стирать, ибо мы делаем общее дело -- ищем истину.
eng rus 11.11.2023 calendar реестр реестр -- никак не календарь, сбивает с толку
eng rus 11.11.2023 record записки неточный перевод
eng rus 11.11.2023 concern отношение can be misleading
eng rus 10.11.2023 reputable нормативный крайне странное значение; желателен пример такого употребления
eng rus 5.11.2023 get liberty выйти на свободу неверно
eng rus 5.11.2023 go at large выйти на свободу 1) не юридический термин; 2) ошибочный перевод
eng rus 25.10.2023 a light is burning ­in the window в окне горит свет incorrect
eng rus 25.10.2023 of concern представляющий инте­рес incorrect
eng rus 24.10.2023 make the bull's-eye добиться поставленн­ой цели данная идиома не соотвествует значению словарной статьи
eng rus 21.10.2023 recreation ground спортплощадка обе половины неверны; кроме того, recreational и sports -- два различных понятия, как видно из примера: Large portions of the site were also used as recreational and sports fields.
eng rus 19.10.2023 tax with trickery обвинить кого-либо­ в мошенничестве ???
eng rus 18.10.2023 do you catch my mea­ning? вы меня понимаете? incorrect, the right verb would be "grasp"
eng rus 17.10.2023 inartificial ways o­f a child непосредственность ­в поведении ребёнка исключено
eng rus 17.10.2023 trooper Железная леди, стой­кая женщина The Iron Lady is not the same a trooper, you should check your sources
eng rus 17.10.2023 trooper Железная леди, стой­кая женщина The Iron Lady = trooper?! Полная чушь.
eng rus 13.10.2023 confront a problem столкнуться с пробл­емой Как справедливо указал SirReal, правильное значение -- "заняться решением проблемы, решать проблему"
eng rus 3.10.2023 bull приобретать значени­е ??
eng rus 25.09.2023 heads of expenditur­e статьи расходов wrong answer
eng rus 22.09.2023 stocky толстый не совсем точно
eng rus 9.09.2023 legal competence дееспособность legal излишне: In United States law, competence concerns the mental capacity of an individual to participate in legal proceedings or transactions, and the mental condition a person must have to be responsible for his or her decisions or acts.
eng rus 9.09.2023 law competence дееспособность неверно, это скорее намекает на компетентность юриста
eng rus 5.09.2023 counterpart двойник совершенно неверно, это противоположность, напр.: Demonic spirits could be thought as the "counterpart of angels"
eng rus 27.08.2023 wreckage авария это не авария, а именно разбитый автомобиль, потерпевшее крушение судно или упавший самолёт, т.е. сам предмет, не процесс
eng rus 26.08.2023 shopping space торговая площадь необычное сочетание
eng rus 25.08.2023 congested pipes першение в горле даже если это шутливое выражение, то оно не соответствует смыслу
eng rus 22.08.2023 establishment научно-исследовател­ьская организация не годится, слишком широкий термин для очень узкого значения
eng rus 21.08.2023 inter-departmental ­commission межведомственная ко­миссия только не commission
eng rus 14.08.2023 confessedly конечно = by one's own admission, e.g. "Many therapists have had clients who, confessedly or otherwise, have fallen in love with them" (Oxford Dictionary) -- никак не значит "конечно", нужно удалить
eng rus 12.08.2023 one way так Очень необычный перевод "так"; обычно применяется сочетание this way, e.g.: She began her article this way. ...
eng rus 12.08.2023 take on a job получить задание not quite, "to take on" implies an initiative
eng rus 10.08.2023 scrub низкорослый this is a noun ("an area of land covered with short trees and bushes, growing on dry ground of low quality" | "low trees and bushes that grow in dirt that is not especially good or where it is windy and dry"), NOT an adjective (Cambridge Dictionary)
eng rus 9.08.2023 come to the upshot прийти к заключению странный выбор словосочетания и не соответствует русскому переводу
eng rus 9.08.2023 come to a determina­tion прийти к заключению неверный перевод для данного словосочетания
eng rus 8.08.2023 race племя неверно, также людей: “there were a strange and distinct race of beings who inhabited this cave”
eng rus 8.08.2023 imaginative одарённый богатым в­оображением said of inanimate/abstract objects
eng rus 8.08.2023 cute изящный не совсем то, для "изящный" есть другие варианты
eng rus 7.08.2023 regiment масса not a primary meaning; may be misleading
eng rus 5.08.2023 run a shakedown ope­ration заниматься вымогате­льством redundant wording, all three
eng rus 5.08.2023 extortion заниматься вымогате­льством this is not a verb
eng rus 4.08.2023 magistrate полицейский судья ну так полицейский или судья? или имеется в виду судья по уголовным делам?
eng rus 4.08.2023 magistrate должностное лицо судья, конечно же, должостное лицо, но не всякое должностное лицо -- судья
eng rus 4.08.2023 civil servant должностное лицо дело в том, что этот термин относится к госслужащим, но не охватывает частные компании
eng rus 2.08.2023 proceedings судебное разбирател­ьство не только судебное, но и в Конгрессе, и в исполнительных органах власти
eng rus 2.08.2023 proceedings судебное разбирател­ьство не только судебное, но и в Конгрессе, и в исполнительных органах власти
eng rus 2.08.2023 stack up складывать в кучу incorrect: stack up = arrange a number of things in a pile, typically a neat one (Oxford Dictionary)
eng rus 22.07.2023 retainers челядь По-видимому, это правильный термин. Согласно Cambridge Dictionary: a servant who has usually been with the same family for a long time. Вот отрывок из рукописи (Staffordshire): "The herdsmen of the Thane of Swythamley reported that they heard strange noises in the dale. On going to ascertain the cause they looked into the cave and reported that some ferocious looking foreigners were gone mad and murdering one another. The Thane on hearing this report judged rightly that they were robbers as well, and putting his cattle in a place of safety, he summoned all his retainers and servants, determined on battle if they invaded his territories, but the Danes passed down the valley and escaped a conflict with the Thane."
eng rus 22.07.2023 armour шлем это именно доспехи рыцаря: Not long ago there was a mound in Flintshire, local legend said that a warrior in golden armour haunted it. ludchurchmyblog.wordpress.com
eng rus 22.07.2023 armour шлем это именно доспехи рыцаря: Not long ago there was a mound in Flintshire, local legend said that a warrior in golden armour haunted it. ludchurchmyblog.wordpress.com
eng rus 19.07.2023 amount of damage сумма ущерба характеризует физическое состояние, не денежную сумму
eng rus 17.07.2023 please attend! будьте внимательны! that would be rather unusual
eng rus 9.07.2023 rant about толковать о Ув. Игорь, при всём уважении к Вам, нужно исправить: "rant": to speak, write or shout in a loud, uncontrolled, or angry way, often saying confused or silly things (Cambridge Dictionary) -- явно не русское понимание "толковать" (неторопливо)
eng rus 2.07.2023 shop bag хозяйственная сумка так не говорят
eng rus 17.06.2023 have an affair заводить роман на с­тороне Ув. Игорь, выражение применяется также к не состоящим в браке партнёрам: "I met Geraldine when I was casting my very first film, a 20-minute short called The Square. In walked the most beautiful 18-year-old girl. I gave her a part in the film and we were soon having an affair." - Michael Winner
eng rus 11.06.2023 splurge пустить пыль в глаз­а to spend a lot of money on buying goods, especially expensive goods (dictionary.cambridge.org) -- "потратить уйму денег" не равно по значению "пустить перед кем-л. пыль в глаза"
eng rus 10.06.2023 day camp детский сад это не детский сад, а секция для детей постарше: a daytime program offering supervised recreational and sporting activities for children, especially in summer and during school vacations
eng rus 10.06.2023 day camp детский сад это не детский сад, а секция для детей постарше: a daytime program offering supervised recreational and sporting activities for children, especially in summer and during school vacations
eng rus 10.06.2023 set the record stra­ight восстановить истинн­ое положение вещей не положение вещей, а факты -- большая разница: to correct a misapprehension (Oxford Dictionary)
eng rus 7.06.2023 toast выпить за чьё-либо­ здоровье toast, verb 1: to make (food, such as bread) crisp, hot, and brown by heat 2: to warm thoroughly (Merriam-Webster)
eng rus 6.06.2023 receipt выручка откуда такой вариант? нужен пример
eng rus 31.05.2023 suffer a setback переживать спад не совсем точный перевод, setback is a reversal or check in progress, e.g. "a serious setback for the peace process"
eng rus 29.05.2023 very many туча-тучей mismatch: neutral vs colloquial
eng rus 28.05.2023 exemplary типичный exemplary = serving as a desirable model; representing the best of its kind (Oxford Dictionary)
eng rus 23.05.2023 lying лживый "лгущий/лгавший" и "лживый" -- не одно и то же
eng rus 11.05.2023 denning season время года, когда с­амки млекопитающих п­роизводят на свет и ­выкармливают потомст­во example provided by ART Vancouver
eng rus 7.05.2023 at the hour stated в назначенный час тогда уже не в "назначенный", а в "указанный"?
eng rus 7.05.2023 vintage устаревший 'vintage' means "of high quality and lasting value" (Cambridge Dictionary)
eng rus 29.04.2023 lumberjack лесоруб оказывается, термин устарел: Nobody calls lumberjacks lumberjacks in the forest industry. They’re called Loggers. Lumberjack is a British term reserved for Monty Python skits... 'lumber jack' is a dated term for people cutting down trees in forests like >100yrs ago lol (Twitter)
eng rus 29.04.2023 lumberjack лесоруб оказывается, термин устарел: Nobody calls lumberjacks lumberjacks in the forest industry. They’re called Loggers. Lumberjack is a British term reserved for Monty Python skits... 'lumber jack' is a dated term for people cutting down trees in forests like >100yrs ago lol (Twitter)
eng rus 18.04.2023 property developmen­t застройка района неточное определение
eng rus 18.04.2023 annex пристройка annex может находиться на значительном расстоянии от основного здания, напр., школы -- это скорее дополнительный корпус
eng rus 18.04.2023 continuation пристройка incorrect; пристройка к дому = addition
eng rus 18.04.2023 lean to пристройка пристройка к дому = addition
eng rus 18.04.2023 hence оттуда неправильно, означает "отсюда, по этой причине"
eng rus 15.04.2023 local government муниципалитет не нужно путать муниципалитет как структуру с органами местного самоуправления (local government)
eng rus 15.04.2023 refund возврат переплаты incorrect
eng rus 14.04.2023 twice two is four дважды два равняетс­я четырём "two times two equals four" is the accepted version
eng rus 11.04.2023 lickety-split безудержный неверно, данное выражение не имеет отношения к сдерживанию: as quickly as possible; immediately
eng rus 2.04.2023 shower сильный снегопад an example of its use?
eng rus 20.03.2023 gulf coast берег залива misleading, a coast is not equal to a shore
eng rus 10.03.2023 method of applicati­on способ применения тогда уже скорее "метод", а не "способ"?
eng rus 28.02.2023 review перетряхать ???
eng rus 16.02.2023 physical security хорошее физическое ­состояние not likely; needs an example to illustrate this translation
eng rus 14.02.2023 just in всего за usage unclear; 'just in' usually refers to news
eng rus 16.01.2023 get breakfast ready приготовить завтрак для чего?
eng rus 13.01.2023 rating сумма налога неверно
eng rus 1.01.2023 charge предъявление обвине­ния это может быть "пункт" обвинения, но никак не "предъявление обвинения", т.е. действие
eng rus 1.01.2023 filing accusation предъявление обвине­ния чушь
eng rus 31.12.2022 hack проститутка такого значения нет в словарях: If you call someone a hack, you mean they're not great at what they do — especially writing
eng rus 26.12.2022 let's make the vent­ure! давайте рискнём! сомнительно
eng rus 26.12.2022 let's make the vent­ure! давайте рискнём! сомнительно
eng rus 23.12.2022 become downy распушиться неверно
eng rus 20.12.2022 pick up подвезти какая-то путаница: по-русски "подвезти" значит "доставить" (т.е. на место), но ведь to pick up -- это "посадить к себе в машину", "подобрать" пассажира (но не довезти)
eng rus 19.12.2022 house ownership домовладение это не физический объект
eng rus 18.12.2022 retirement benefit пенсия correct: The Guaranteed Income Supplement is a retirement benefit offered to seniors who have a low income.
eng rus 16.12.2022 enter production начать выпуск если enter the production stage, то да, а так -- нет
eng rus 13.12.2022 consist соответствовать needs an example of this meaning, otherwise should not be here
eng rus 3.12.2022 tongue-in-cheek издевательский поострожнее с этим вариантом перевода
eng rus 3.12.2022 feature статья в газете не просто "статья в газете", а именно очерк, интервью, постоянная рубрика и т.п.: "And being a weekly newspaper that I worked for, we weren’t really hard news; we were much more feature oriented." (Linda Godfrey)
eng rus 3.12.2022 feature статья в газете не просто "статья в газете", а именно очерк, интервью, постоянная рубрика и т.п.: "And being a weekly newspaper that I worked for, we weren’t really hard news; we were much more feature oriented." (Linda Godfrey)
eng rus 29.11.2022 take over соединять Can you offer an example? The usual phrase is 'to put sb. through to sb.'
eng rus 27.11.2022 a terrible row was ­on творилось что-то не­вообразимое the Russian meaning is broader than a 'row'
eng rus 31.10.2022 proceed получить учёную сте­пень слишком широкое определение, обычно используется выражение earn a degree, далее конкретно какую
eng rus 29.10.2022 commonplace men простые люди неверно, выходит по смыслу "банальные люди"
eng rus 29.10.2022 commonplace man простые люди неверно
eng rus 28.10.2022 weakness отсталость неверно
eng rus 3.10.2022 mob violence гангстерское насили­е неверно, это самосуд толпы
eng rus 3.10.2022 run наворотить needs an example to clarify the choice
eng rus 29.09.2022 be aglow пылать это слишком сильно сказано
eng rus 11.09.2022 locality населённый пункт неверно, это не отдельный н.п., сей термин означает лишь часть *более крупного* населённого пункта, с традиционно закрепившимся названием
eng rus 27.08.2022 emaciated худющий не разговорное выражение
eng rus 25.08.2022 take care of one's­ body следить за телом so it doesn't run off?
eng rus 17.08.2022 operating функционирование во-первых, это не существительное; во-вторых, смысл глагола иной: "управление оборудованием, эксплуатация чего-л" (направленное действие)
eng rus 8.08.2022 get into communicat­ion with установить связь с неточный перевод
eng rus 8.08.2022 communicate with установить связь с неточный перевод -- имеется в виду не общение, а связь
eng rus 2.08.2022 all over the shop разбросанный повсюд­у отсутствует "разбросанный", да и скорей уже place, чем shop
eng non 30.07.2022 condo condominium condo -- квартира в собственности, а не дом
eng rus 1.07.2022 melt slightly подтопиться это если речь идёт о подтаявшем льде и т. п., а если о паводке -- get flooded
eng rus 26.06.2022 low-cost shelter недорогое жильё неверно, shelter -- приют, временное убежище, где бездомным разрешается только ночевать, утром их просят покинуть помещение, поэтому стоимость вообще не при чём, кроме как при затратах на строительство
eng rus 26.06.2022 deteriorate разрушиться не совсем так, напр., здание сильно обветшало, но пока не снесено, см.: The city announced that the structure had deteriorated to the point where it would have to be demolished.
eng rus 23.06.2022 Joe Six-pack интеллект "на шесть­ банок пива" совершенно неверно, подразумеваются поведенческие модели типичного гражданина и никак не его умственные способности
eng rus 23.06.2022 Joe Six-pack посредственность неверно, этот термин применяется для обозначения рядового, обычного гражданина и никак не затрагивает наличие или отсутствие у него неких способностей или талантов
eng rus 19.06.2022 break the peace нарушать общественн­ый порядок 'breach peace' is the usual expression
eng rus 19.06.2022 pay a fee производить взнос только не взнос
eng rus 18.06.2022 a while ago вскоре Ago обычно применяется для обозначения действий в прошедшем времени: It stopped raining a while ago. Конечно, по-русски возможно сказать "вскоре (после чего-л.) произошло нечто", но при таком соотношении действий ago уже не применяется.
eng rus 15.06.2022 skank чучело вообще-то skank толкуется как "a sleazy or unpleasant person", а у нас "чучело" подразумевает внешние, а не поведенческие характеристики, так что есть сомнения
eng rus 15.06.2022 price flare-up скачок цен incorrect; "price jump" is the usual expression
eng rus 8.06.2022 fishing trade рыболовный промысел только не trade....please
eng rus 6.06.2022 abusive relationshi­p жестокое отношение не отношениЕ, а отношениЯ между партнёрами: огромная разница
eng rus 6.06.2022 glow состояние крайнего ­опьянения не крайнего, а обычного; нигде в словарях идиом не отмечается крайняя степень опьянения для этого выражения
eng rus 5.06.2022 accommodations съёмное жильё без rental данный термин не имеет отношения к аренде жилья
eng rus 23.05.2022 be in trade работать в торговле incorrect; 'trade' usually means either a licensed business operated by a plumber or an electrician, or the actual buying or selling of specific goods and services
eng rus 5.03.2022 bulk carrier сухогруз correct, here's a video to illustrate it: https://www.news2sea.com/bulk-carrier-disabled-while-passing-under-lions-gate-bridge-vancouver-marvel-i/
eng rus 6.05.2021 take on hire взять что-либо на­прокат RENT is the usual verb
eng rus 4.05.2021 processed foods бакалея certainly not
eng rus 23.04.2021 cession of a right уступка права A cession is the transfer of a *personal* right from one *person* to another
eng rus 9.03.2021 order someone abo­ut командовать Here's a good example of it: 'I took no umbrage, accordingly, if umbrage is the thing you take when people start ordering you about, making allowances for his state of mind.' (P.G. Wodehouse)
eng rus 1.10.2020 give entertainment устроить банкет ну, это уже совсем не то
eng rus 25.09.2020 heavy volume of tra­ffic интенсивность движе­ния incorrect, this refers to a specific amount of traffic at a given point in time, not a measure of traffic intensity
eng rus 15.09.2020 eerie shriek вопль, от которого ­кровь стынет в жилах в данном случае просто "жуткий"; bloodcurdling точнее отражало бы фразу
eng rus 13.09.2020 constant friend верный друг certainly not
eng rus 13.09.2020 private terminal частный причал terminals are used by ferries, property owners use docks
eng rus 19.08.2020 crackdown наступление на демо­кратию далеко не всегда; широко применяется в отношении нетрезвых водителей и других нарушителей
eng rus 8.08.2020 landlord помещик термин выражает статус в отношениях с арендаторами, но не социальный статус
eng rus 30.07.2020 there is no harm do­ne никто не пострадал имеется в виду в переносном смысле, не жертвы
eng rus 24.06.2020 peak мыс This is quite confusing; 'cape' and 'point' are the two most common words for it.
eng rus 7.03.2020 general uneasiness общее недомогание Прошу прощения, uneasiness относится к психологическому состоянию, не физическому. С ув., А.Т.
eng rus 25.01.2020 price fixer таксировщик this one has negative connotations, it's not a professional term
eng rus 25.08.2019 dirty creature грязнуля would be highly unusual to use
eng rus 25.08.2019 dirty thing грязнуля incorrect
eng rus 4.06.2019 discreetly рассудительно incorrect; discreetly means 'in a careful and prudent manner, especially in order to keep something confidential or to avoid embarrassment' - осторожно, скрытно, не привлекая лишнего внимания
eng rus 8.10.2014 right of publicity право на гласность definitely not! The right of publicity prevents the unauthorized use of the name, likeness or other persona of an individual.
eng rus 2.10.2014 privacy right право прайвеси just love it