DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Epic of Jangar containing всё | all forms | exact matches only
RussianKalmyk
волоча за собой чёрную плеть, он посмотрел во все четыре стороныәәрстин хар елдңгиг чирәд, киитн хар нүдәр дөрвн талан хәләв
все четыре прославленных богатыря сели на землю, поставив своих неутомимых скакунов на отдыхкучтә күлгүдән сөөһәд, эн дөрвн баатр суув
вытянул на все четыре стороны свои белые мощные руки и ногидөрвн күдр цаһан мөчән дөрвн үзгт телв
завоевавший владения сорока ханов всех четырёх стран светадөрвн талын дөчн хаани нутг номдан орулсн
и стали они угощать по рангам всех подданных, едва расселившихся на пространстве в пять месяцев путитавн сара һазрт әрә багтмар бүүрлгсн алвтыг зүс-зүсәриь тооҗ
конь не знает усталости, хотя на нём и объехали всю странуцуг ор эргәд ирв гиҗ цацмдг йосн уга
крепко связав все четыре конечности арканом, положили на широкую гладкую спину конядөш болгсн сәәр деернь дөрвн мөчинь теегләд боһчҗ күләд, һанзһлв
лошадь, перепрыгнув на другую сторону, опустила одновременно все четыре чёрных копытадөрвн хар туруһан дегц оркн һацадв
многочисленных подданных стали потчевать по всем правилам гостеприимства, деля их на группыәрә багтсн алвтиг зус зусәрнь тоов
надев все свои военные доспехи, стал разговаривать со своей княгиней Зандан Герелхамг зер-зевән агсад, шилтә Зандн Герл хатндан келн бәәнә
это называется страной Бумбы, в которой всё время накрапывает мелкий дождьбүр-бүр хурта Бумбин орн гинә
направил он послов во все четыре стороныделгүдән дорвн үзгтән элч тальвад оркв
он дал распространиться по всей земле аромату мускуса и ладаназар күҗ хаюлад, замб түвд әңглүлв
он погнал всех, никого не оставив на месте: ни голодной собаки, ни осиротевшего ребёнкаөлг ноха, өнчн көвү үлдәл уга туув
от раздавшегося крика все табуны собрались вместехәәкрәд орксн дуунднь хамгдҗ хурагдад одв
открыв подряд все четырнадцать дверей, он сел, произнеся слово "здравствуйте!"арвн дөрвн үүдинь ташр-ташртнь татад, мендинь сурад суув
погнали всех, не оставив ни бездомной собаки, ни осиротелого ребёнкаөлг ноха, өнчн көвү үлдәл уга туув
подбежал, метнул, выбил все альчики и выигралгүүҗ ирәд, нег чигн шаһа алдл уга церәд авб
подтянув поводья узды ленивого Лыско к седлу, стал смотреть своими холодными чёрными глазами во все четыре стороныоцл көк һалзныг сөөҗ оркад, дөрвн талан киитн хар нүдәрн харвв
покрывая пылью всю страну, ворвались тридцать два богатыря ДжангараЖаңһрин һучн хойр бодңгнь ориг тоосарн дарад, орад ирв
помимо этих двух коней, она догнала и перегнала всех остальныхэн хойр күлгәс бишңкинь күцәд, үлв
пригнал всех овец и поместил в южной сторонехөөдән авч ирәд, өмн бийдән кевтүлв (кибитки)
пронзительным взглядом он посмотрел во все четыре стороныкиитн хар нүдәрн дөрвн талан харн хәләв
разом все шесть тысяч и двенадцать богатырей осёдлают своих конейзурһан миңһн арсн хойр баатр дегц мөрдән тохв
раскрыв друг за другом все двадцать четыре двери, вошёл в середину золотого дворцахөрн дөрвн үүдиг ташр ташр татад, алтн торлг бәәшң дунднь орад ирв
своим холодным взглядом посмотрел во все четыре стороныкиитн хар нүдәрн дөрвн талан хәләв
своими холодными чёрными глазами он озирался по всем четырём сторонамкиитн хар нүдәрн дөрвн талан хәләв
сильный и ловкий богатырь перебрасывал врагов через себя до тех пор, пока не были перебиты все ветки сандалового дереватесш уга альвн баатр ачн цокад одхларн, оһтр зандн моднь ац шудртл цокад одв
страна, собравшая всех быстрых скакуновкүлгүдин хурдн хамгиг цуглулсн
стал рассказывать плача, разбрызгивая свои чёрные слёзы на все четыре стороныаршан хар нульмсн цацн, уулн келн бәәнә
увидев, что едет на Аранзале, все стали плакать и сокрушатьсяАрнзлинь унҗ йовна гиһәд, энлдәд, уульдад бәәв
угнал все восемь тысяч голубых лысых табуновнәәмн миңһн көк һалзн адуһинь хамҗ авад һарв
хотя являюсь ханом, прошу выслушать моих двенадцать богатырей, закалённых в боях с врагами и прославленных во всех земляхэврә бийм хан болад бәәв чигн, хәрин дәәснд халһсн, хамг һазрт алдршгсн арвн хойр бодңгасм сурит
широко раскрыв свои холодные чёрные очи, он окинул взором все четыре стороныкиитн хар нүдән телн дөрвн талан харвв