DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing что-то | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а мне то чтоI should worry (Andrey Truhachev)
а мне-то что?I couldn't care less (Technical)
а мне-то что за дело!I should worry!
а это-то тут при чём вообще?what's that got to do with anything? (Technical)
брать то, что плохо лежитsnipe (plushkina)
Быть готовым что-то сделатьCome close to (She’s come close to quitting her job. APN)
быть за что-тоbe down for something (Scooper)
быть за что-тоbe up for something (Scooper)
Быть помешанным на чём тоwrapped up (Постоянно о чем то думать, и забыть о других важных вещах (США) greenuniv)
быть помешанным на чём-тоhave a bee in your bonnet
в надежде на то, чтоon the off chance (that oliversorge)
в этом я почувствовал что-то знакомоеit rang the bell with me (Oleksandr Spirin)
важно то, чтоwhat matters is
вам что-то нужно?something you wanted? (сокр. от Was there something you wanted? ART Vancouver)
взять что-то под контрольtear the roof off (finita)
видеть в точности то/так, что/как ты хочешьsee 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape)
Видимо, что-то случилосьSomething seems to be up (Soulbringer)
во что бы то ни сталоin the worst kind of way (в контексте 4uzhoj)
всё, что я пытаюсь сказать – это то, чтоall I'm tryna say is (Alex_Odeychuk)
вы что-то имеете против?do you have a problem with that? (Юрий Гомон)
Вы что-то хотели?Something you wanted? (= Was there ~ ART Vancouver)
готовиться к чему-тоbuild up to (leranka)
делать что-то коллективными усилиямиtag team (PeachyHoney)
делать что-то с энтузиазмомkick ass (Побеdа)
cделать что-то тайноon the sly (Yeldar Azanbayev)
делать что-то только в крайнем случаеin a pinch (Yeldar Azanbayev)
делать что-то, чтобы заработать себе имя и известностьearn someone's stripes (To earn my stripes I'd have to pay kudrinastya)
должно быть, что-то сделалmusta (если далее идёт третья форма смыслового глагола)
должно быть, что-то сделалmust have (если далее идёт третья форма смыслового глагола)
ей сегодня что-то особенно врётсяtoday he is especially inclined to lie
если тебя послушать, то можно подумать, чтоyou make it sound like (You make Lethbridge sound like Edmonton, Regina or Winterpeg! I prefer Maple Hills over those three any day! (Reddit) ART Vancouver)
ещё хуже то, чтоworse yet
Жест в знак извинения водителя, который подрезал другого водителя или что-то учудил на дорогеGuilt Wave (ksyuwa)
за что боролись, на то и напоролисьshoot oneself in the foot
за что боролись, на то и напоролисьthey got a taste of their own medicine (Rust71)
за что боролись, на то и напоролисьslit own throat (о негативном эффекте, результате, вызванных самим человеком и прямо противоположных ожидаемым (часто шутливо) said when one's actions boomerang against oneself (often jocular))
за что боролись, на то и напоролисьbe hoist by own petard
за что купил, за то и продаюI give the information for what it may be worth (Linch)
забавно то, чтоfunny thing is (VLZ_58)
здесь что-то не такyou have a point there (Andrey Truhachev)
зима в этом году что-то затягиваетсяspring is somewhat late this year
и что-то вроде тогоand stuff like that (Andrey Truhachev)
изображать из себя что-тоhave a big head (Aly19)
или что-то в этом духеor a kind of that (Andrey Truhachev)
или что-то в этом духеor something like that (Andrey Truhachev)
или что-то в этом родеor something (One day she forgets her tracksuit in the taxi or something. • It only takes one difficult official, maybe some guy who has had a row with his wife or something, and we could be in a real mess. 4uzhoj)
или что-то в этом родеor a kind of that (Andrey Truhachev)
или что-то в этом родеor something like that (Andrey Truhachev)
или что-то в этом родеor something along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? 4uzhoj)
или что-то в этом родеsomething or other (ART Vancouver)
или что-то вроде тогоor something like that (Andrey Truhachev)
или что-то вроде этогоor something like that (Andrey Truhachev)
или я что-то пропустил?last time I checked (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj)
как раз то, что надоquite the potato
как раз то, что надоthat's the ticket
как раз то, что кому-либо нужноup someone's alley (igisheva)
когда-то (раньше что-то происходилоused to followed by an infinitive (valleys where rivers used to run – долины, где когда-то текли реки Val_Ships)
меня поражает то, чтоwhat blows my mind is that (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver)
Меня что-то тошнитI feel sort of raunchy (Taras)
мне кажется, тут что-то не такsomething about this feels off to me (Technical)
мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"!I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap"
мне что-то попало в глазthere's something in my eye (sophistt)
мне-то чтоit's no skin off my nose (SirReal)
мне-то чтоit's no skin off my back (SirReal)
мне-то чтоlike I care (как будто мне есть до этого дело Jackdaw)
а мне-то что с того?how is that my problem? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe)
мне-то чтоit's no skin off my teeth (SirReal)
мне-то чтоsee if I care (Clepa)
нам за что-то надо житьwe gotta pay the bills somehow (Alex_Odeychuk)
намереваться добиться чего-то, что очень хочешь, во что бы то ни сталоtake no prisoners (kvalexandra)
начать что-то делатьmove ahead
не рассчитывать на то, что вы будете тамnot to bargain for your being there (for your bringing all your friends, etc., и т.д.)
не совсем то, чем кажетсяnot quite what it seems (Alexander Matytsin)
не то чтоnever mind (With this knee I can hardly walk, never mind run. – С этим коленом я и ходить не могу, не то что бегать. VLZ_58)
Обмануть себя или намеренно быть неясным о чём тоfog a mirror (США; глядя в зеркало дуть на него так, чтоб картинка стала неясной greenuniv)
обнимать, прижимать к себе обычно лёжа в кровати. Примерно то же, что и cuddle.spoon up (MrsSpooky)
он говорит то, что думаетhe calls it as he sees it (алешаBG)
они должны за что-то житьthey need to put bread on their tables (Alex_Odeychuk)
ощущение онемевшей, затёкшей ноги, также что-то, не дающее покоя, надоедливоеfuzz like a sleeping foot (Ana_net)
планировать, намереваться, собираться что-то сделать, "намыливаться"soap up (we soap up to leave in 15 minutes – мы "намылились" выехать через 15 минут aez)
повестись на что-тоlet oneself be deceived (Andrey Truhachev)
пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю чтоGo somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what (Logofreak)
показывать, что разделяешь ценности какой-то группыvirtue signal (joyand)
получить то, что заслужилface the music (Yeldar Azanbayev)
понимать хоть что-то вknow jack about (чем-то Beforeyouaccuseme)
понимать что-тоgather by smth (I gather by that "Oh," he told you about me. kudrinastya)
понять, что кто-то является тем-тоpeg someone for (She him pegged for a liar. VLZ_58)
понять, что кто-то является тем-тоpeg someone as (She pegged him right away as a nice guy. VLZ_58)
попробовать свои силы в чём-тоtake a stab at (idiomatic phrase meaning to attempt something for the first time АБ Berezitsky)
поручить кому-нибудь, просить кого-нибудь делать что-тоorder someone to do something (аматор)
похоже на то, чтоthis smells like (The marina certainly needs a rehab/rebuild but typically that’s done a section at a time, and shuffling boats around/sending them on a month long sabbatical etc… not completely evicting everyone. This smells like they want out of the small boat marina business and transition to float homes only. (Reddit) ART Vancouver)
принести кому-то что-тоhook somebody up with (could you hook me up with some juice? wandervoegel)
проверить, подходит тебе что-то или нетtry on for size (Gilbert)
просто что-то рисовать или писатьdoodle (напр., во время урока, лекции Анна Ф)
развить во что-то более успешноеparlay something into something (informal: Transform into (something greater or more valuable): ‘a banker who parlayed a sizeable inheritance into a financial empire' ‘an excellent performance is quickly parlayed into lucrative contracts' Bullfinch)
рискнуть что-то сделатьtake a try (Yeldar Azanbayev)
самое интересное, это то, чтоand the kicker is (He charged them the full rent for six months plus the deposit, then he gave them a receipt and said good-bye. And the kicker is, that guy wasn't the landlord, he was a former renter who just knew where the key was. ART Vancouver)
самое смешное-это то, чтоfunny thing is (VLZ_58)
сказать что-то не тоsay the wrong thing (sophistt)
сказать что-то неуместноеsay the wrong thing (sophistt)
слово в разговорном американском, образованное двумя прилагательными: 'красивый' и 'потрясающий', то есть по-русски что-то вроде "потрясающе красивый"beautimous ("Beautiful" and "Fabulous" at the same time Franka_LV)
Соглашение о чем-то, к которому пришли до момента копуляции полового акта. Что-то типа брачного контрактаprecop (Мужчина и женщина просто решили заняться сексом. В США это норма. Они не знакомы. Но у одной взмокло, а у другого набухло. Почему бы и не позаботиться друг о друге. Precop подразумевает, что после секса нет разговоров, связей, обязательств, звонков, писем, обмена номерами, никаких свиданий, никаких обещаний о сексе в будущем–просто трахнулись и разошлись. mazurov)
творилось что-то невообразимоеit was pretty wild (We went for a little Christmas shopping to the Metropolis, and the mall was packed. It was pretty wild. ART Vancouver)
тебе что-то не нравится?do you have a problem? (Юрий Гомон)
тебе-то что?what is that to you? (до этого 4uzhoj)
тебе-то что с этого?what's in it for you? (в значении "в чем твоя выгода?" NGGM)
тебя «вздёрнут» за то, что ты его убилyou will swing for murdering him (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
тебя повесят за то, что ты его убилyou will swing for murdering him (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
то, в чём человек хорошо разбираетсяthing (That's my thing, I know what to do. – Я же как раз в этом разбираюсь , я знаю, что нужно делать. ART Vancouver)
то же, что gizmodumaflache (по ссылке см. 08:14: And we have dumaflaches and gizmos ted.com Lily Snape)
то же, что иas in (Damirules)
то же, что и zipper muffin и camel toeBeaver Floss (Идея одна и та же. женские штаны настолько в обтяжку, что писька висит с двух сторон. По сути шов разделил половые губы. mazurov)
то, чем похмеляютсяa hair from the dog (2sven)
то, чему не учат в школеwhat they don't teach in school (welovedoka)
то, что больше не повторяетсяone-time thing (george serebryakov)
то, что доктор прописалthe very thing (Andrey Truhachev)
то, что доктор прописалhit the spot (VLZ_58)
то, что доктор прописалjust what the nurse ordered (molal)
то, что доктор прописалjust the thing (Andrey Truhachev)
то, что доктор прописалhit the nail on the head (Franka_LV)
то, что должно быть абсолютноit's a must
то, что имеет большого значениеa big deal (Ivan Pisarev)
то, что имеет большого значениеbig deal (Ivan Pisarev)
то, что лезет в голову в темнотеtwilighty thinking (Lily Snape)
то, что надоthis is it (Александр_10)
то, что надоat that ("- You did a bang-up job! – Yeah, I guess I did at that." – Ты отлично поработал! – Ага, полагаю, я сделал то, что надо". Deska)
то, что надоright sort (Abysslooker)
то, что надоcard
то, что надоjust the thing (Andrey Truhachev)
то, что надо!it's a wrap! (Andrey Truhachev)
то, что надоthe very thing (Andrey Truhachev)
то, что надоreal deal (Vadim Rouminsky)
то, что надо прочитать обязательноit's a must
то, что нельзя не прочитатьa must-read (Val_Ships)
то, что нельзя не увидетьa must-see (Val_Ships)
то, что необходимо сделатьto-do (a to-do list Val_Ships)
то, что нравитсяdraw
то, что нужноcard
то, что нужноway to go! (Andy)
то, что нужноnail (I love this tune, I think you just nailed it! ART Vancouver)
то, что нужноthe very thing (Andrey Truhachev)
то, что нужноjust the thing (Andrey Truhachev)
то, что пользуется спросомdraw (у потребителя)
то, что привлекает зрителейdraw
то, что следует обязательно посмотретьa must-see (The new play is a must-see. Val_Ships)
то, что случается один разone-time thing (We need to make sure it's a one-time thing. george serebryakov)
то, что сто́ит своих денегvalue for money
то, что требуетсяgoods
то, что является очень важнымa big deal (Ivan Pisarev)
то, что является очень важнымbig deal (Ivan Pisarev)
то,что следует обязательно прочитатьa must-read (Val_Ships)
тратить время не на того / то, что нужно, попустуbeat a dead horse (Don't beat a dead horse – Не трать время попусту! sunshine_russia)
Ты-то что за нами увязался?what are you tagging along for? (Taras)
Ты-это что-то особенноеyou are something else! (plushkina)
у вас что-то не так?what's wrong with you? (Andrey Truhachev)
у вас что-то не так?what's up with you? (Andrey Truhachev)
удивить кого-то, сделав что-то неожиданноеthrow a curve (finita)
ужасно что-то делатьcan't do something to save your life (I can´t draw to save my life Scarlett_dream)
успеть что-то сделать в последнюю минутуgo to the wire (nexus)
хуже всего то, чтоthe worst of it is that
хуже всего то, чтоthe worst thing is that (poikilos)
чрезмерно винить себя в чём-тоbeat oneself up over (источник: Oxford Advanced Learner's Dictionary Pyrrha)
Что было, то былоWhatever happened has happened (dimock)
что было, то былоbeen there, done that (Agasphere)
что верно, то верноtrue enough (Technical)
что есть, то естьguilty as charged (Olya34)
что есть, то естьno getting away from that (Technical)
что есть, то естьI'll give you that (Pickman)
что не подходит, то делают подходящим.if it doesn't fit, use a bigger hammer! (Andrey Truhachev)
что случилось, то случилосьwhat happened happened (SirReal)
что стряслось-то?what's the trouble? (MichaelBurov)
что стряслось-то?what's happened? (MichaelBurov)
что стряслось-то?what's the matter? (MichaelBurov)
что стряслось-то?what's wrong? (MichaelBurov)
что украл, то и твоёall you can steal (4uzhoj)
что-тоsomehow (в знач. "отчего-то "; as a sentence adverb (making a comment on the whole sentence or clause): Somehow, I just don't think it'll work.)
что-тоquite
что-тоrather
что-тоfor some reason
что-то большоеmega (Yeldar Azanbayev)
что-то большоеbiggin (xmoffx)
что-то в лесу сдохлоit must be a cold day in hell (4uzhoj)
что-то, в чём всегда имеется недостаток, чего нужно большеmore cowbell ("Needs more cowbell!" AnnaOchoa)
что-то в этом духеsomething to that effect (VLZ_58)
что-то в этом духеsomething like that (VLZ_58)
что-то в этом духеsomething like this (Andrey Truhachev)
что-то в этом духеsomething of that ilk (Andrey Truhachev)
что-то в этом духеsomething of that sort (Andrey Truhachev)
что-то в этом духеsomething of the like (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеsomething along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? ART Vancouver)
что-то в этом родеa kind of that (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеstuff like that (Andrey Truhachev)
что-то возбуждающееgroove (Gilbert)
что-то вродеsome sense of (Lyubov_Zubritskaya)
что-то вродеsort of like (Никита Лисовский)
что-то вродеsort of (q3mi4)
что-то вроде тогоsomething of that sort (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsomething of that ilk (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsomething of the like (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsomething of the sort (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsomething like this (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоstuff like that (Val_Ships)
что-то вроде этогоsomething of the sort (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething of the like (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething of the kind (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsuch a thing (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething like this (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething of that ilk (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething of that sort (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething like that (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоa kind of that (Andrey Truhachev)
что-то выдающеесяoutside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton)
что-то готовитсяsomething's cooking (ART Vancouver)
что-то должно изменитьсяsomething's got to give (xmoffx)
что-то затеваетсяthere's something afoot (george serebryakov)
что-то затеваетсяSomething's brewing
что-то затеваетсяsomething's cooking (UK military is in urgent meetings, Saudi Mohammed Bin Salman has landed in France to meet Macron, literally every Israeli politician is ordering the US to strike Syria ASAP. I have never seen the Israelis like this before. Something's cooking for sure. ART Vancouver)
что-то здесь не такsomething seems off (Scooper)
что-то здесь не такyou have a point there (Andrey Truhachev)
что-то как-то не сложилосьsomething went wrong (Mikhail11)
что-то крупноеmega (Yeldar Azanbayev)
что-то лучшееBBD (Bigger Better Deal: Some females always on the lookout for the BBD Nibiru)
что-то мне не веритсяI find that hard to swallow
что-то мне подсказываетI have a feeling (что... SirReal)
что-то назреваетsomething is boiling up (VLZ_58)
что-то назреваетSomething is cooking (I haven’t heard from them for long. I’m afraid something is cooking.)
что-то назреваетsomething is about to happen (VLZ_58)
что-то назреваетsomething is brewing (VLZ_58)
что-то назреваетthere's something afoot (VLZ_58)
с кем-либо что-то не в порядкеthere is something wrong about (someone igisheva)
что-то не в порядкеsomething is amiss (Leonid Dzhepko)
что-то не ладитсяsomething is amiss (Leonid Dzhepko)
что-то не припомнюnot that I remember (Andrey Truhachev)
с кем-либо что-то не такthere is something wrong about (someone igisheva)
что-то не такthere's a screw loose somewhere
что-то не тоthere is something wrong (Юрий Гомон)
что-то не тоsomething is wrong (Юрий Гомон)
что-то невероятно простоеdream (The new car is a dream to operate – Этим автомобилем легко управлять. • The motor starts like a dream – Двигатель заводится с пол-оборота. VLZ_58)
что-то неладноthere's a screw loose somewhere
что-то неладноsomething is wrong
что-то необычноеoutside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton)
что-то нетривиальноеoutside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton)
что-то нечистоmonkey business (4uzhoj)
что-то новенькое по частиtalk about something! (plushkina)
что-то околоapproximately (Супру)
что-то очень классное, убийственное, сногсшибательное. В другом значении, это может быть переключатель, отключающий питание в электроприборахkillswitch (changeview1)
что-то очень умилительноеcutie-patootie (Franka_LV)
что-то подлинное, настоящееgenuine article (Miha4406)
что-то подобноеa kind of that (Andrey Truhachev)
что-то подобноеsomething of the kind (Andrey Truhachev)
что-то подобноеsuch a thing (Andrey Truhachev)
что-то подобноеsomesuch (some such thing, something like that Oleg Sollogub)
что-то пойдет не такgo sideways (chronik)
что-то прекрасное, приятноеbowl of cherries (Life is a bowl of cherries – Жизнь прекрасна Djemma)
что-то приятноеgroove (Gilbert)
что-то сsomething else (чем-то: The Grand Canyon is something else, isn't it? vogeler)
что-то сnext-level (чем-то; нечто необычное или превосходящее ожидания – про вещь, явление или человека: I do not recommend driving your own car to Kazbegi. The road is dangerous, the trucks are constant, the overtaking is next-level, and weather conditions can change on a dime vogeler)
что-то сpiece of work (чем-то Bartek2001)
что-то с чем-тоsomething (as in: Это было что-то с чем-то! = That was something! denghu)
что-то сомнительноеtoss-up (VLZ_58)
что-то специально подстроенноеrappers
что-то специально подстроенноеrapper
что-то супер-ностальгическоеblast from the past (That song was a blast from the past. joyand)
что-то такое происходитsomething's afoot (Everybody knew that something awful was afoot. Val_Ships)
что-то такое происходитsomething is afoot (Val_Ships)
что-то такое происходитsomething's going on (Val_Ships)
что-то типаsort of thing (votono)
что-то типа тогоstuff like that (Andrey Truhachev)
что-то типа этогоsomething of the kind (Andrey Truhachev)
что-то тут не такit doesn't add up (Abysslooker)
что-то тут не такyou have a point there (Andrey Truhachev)
что-то ты пропалit's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
что-то я тебя не поймуyou're not making sense (Technical)
чёрт-те чтоdevilment (Stormy)
это будет что-то!that'll be the day (VLZ_58)
это было что-то!that was really something! (when talking of something impressive denghu)
это именно то, что нужноit is quite the thing
это как раз то, что нужно!that's the spirit! (Andrey Truhachev)
это не то, что вы подумалиit's not what it looks like (arturmoz)
это то, что надо!hit the spot (Mmmm... This cup of java really hit the spot! ART Vancouver)
я должен быть ответственным за то, что я сделалI've made my bed, so I'll lie in it (lettim)
я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздалI could hear the director walking into Jim for being late again (Taras)
я что-то не понимаюI really do not understand (Andrey Truhachev)
я что-то не понимаюI'm just not really understanding (Andrey Truhachev)
я что-то не понимаюI don't really understand it (Andrey Truhachev)