Russian | English |
а что так? | how come? (MichaelBurov) |
видеть в точности то/так, что/как ты хочешь | see 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape) |
вонять так, что хоть топор вешай | stink like hell (Andrey Truhachev) |
есть так, что за ушами трещит | lap up (nicknicky777) |
здесь что-то не так | you have a point there (Andrey Truhachev) |
как так получилось, что | how did it come that (e.g. How did it come that they have dark skin while the neighbour tribes have fairer skin? Soulbringer) |
мне кажется, тут что-то не так | something about this feels off to me (Technical) |
насорили тут так, что чертям тошно | they made such a mess here it could turn your stomach |
ну так что? | so? |
ну так что ж? | so what? |
она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго. | she was teed off because she had had to wait for so long (Andrey Truhachev) |
она так всего наплела, что мы не поверили ни одному её слову | she put it on so thick that we didn't believe a word |
они ели так, что за ушами трещало | they ate like pigs |
Половой акт с подразумевается мужчиной, который носит женское белье и красится, но так искусно, что отличить невозможно ... пока не начнётся действие :) | transaction (mazurov) |
получить так, что мало не покажется | get more than one bargained for (Баян) |
раз так, что... | on the principle that |
скажи, что это не так | Say it ain't so! (Andrey Truhachev) |
собака была так стара и больна, что пришлось её умертвить | the dog was so old and ill that it had to be put away |
собака была так стара и больна, что пришлось её усыпить | the dog was so old and ill that it had to be put away |
так двинуть кого-л., что он опомнится | knock smb. back into his senses |
так двинуть кого-л., что он придёт в себя | knock smb. back into his senses |
так на чём мы остановились? | you were saying (SirReal) |
так объявляли же, что | didn't they announce that (Так обьявляли же, что "санкции ни на что не влияют"? Leonid Dzhepko) |
так стукнуть кого-л., что он опомнится | knock smb. back into his senses |
так стукнуть кого-л., что он придёт в себя | knock smb. back into his senses |
так что, в принципе | So, basically (Summing up what you have said) |
так что вот так | so there is that (VLZ_58) |
так что да | so yeah (= так что вот: ...and this year we've been told we can have eighty percent of the same again. So yeah. english-corpora.org Shabe) |
у вас что-то не так? | what's wrong with you? (Andrey Truhachev) |
у вас что-то не так? | what's up with you? (Andrey Truhachev) |
утверждать что это так | stick to one's story ("that's my story, and I'm sticking to it" Liv Bliss) |
чем здесь так пахнет? | what does it smell like here? |
чему так радуешься? | what's there to be so happy about? (Technical) |
что меня действительно поразило, так это её фальцет | it was her falsetto voice that really threw me |
что меня действительно удивило, так это её фальцет | it was her falsetto voice that really threw me |
что с тобой не так? | what's your damage? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx) |
что так? | why so? (Leonid Dzhepko) |
что так? | how is that? (Leonid Dzhepko) |
что так? | what makes you say so? (Leonid Dzhepko) |
что так? | how come? (Leonid Dzhepko) |
что-нибудь да не так | it's always something (Technical) |
что-то здесь не так | something seems off (Scooper) |
что-то здесь не так | you have a point there (Andrey Truhachev) |
с кем-либо что-то не так | there is something wrong about (someone igisheva) |
что-то не так | there's a screw loose somewhere |
что-то пойдет не так | go sideways (chronik) |
что-то тут не так | it doesn't add up (Abysslooker) |
что-то тут не так | you have a point there (Andrey Truhachev) |
я так благодарен вам, что просто нет слов! | Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev) |
я так понимаю, что | my understanding is that (.) |