DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing хороший | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а теперь о хорошемon a cheerier note (Анна Ф)
быть в хорошей формеbe in good form
быть в хорошей формеbe in good form
быть в хорошем положенииin clover (Yeldar Azanbayev)
быть в хороших отношенияхbe in with (с кем-либо)
быть в хороших отношениях сbe down with (someone Shakermaker)
что-либо в хорошем состоянииgoer (His car's a nice little goer Taras)
вернуть чьё-то хорошее расположениеredeem oneself in someone's good graces (kozelski)
всего хорошего!so long!
всего хорошего!cheerio (при прощании)
Всего хорошегоmy best (в конце письма)
всего хорошегоhave a nice day (Damirules)
всего хорошегоhave a good one! (при прощании Val_Ships)
давать хорошие чаевыеtip big (Uber driver wouldn't take me unless I tipped him big and asking how much I would give him 'cause I had lots of luggage. Call taxi, same car took all my stuff no problem. (Twitter post) ART Vancouver)
дать хорошую взбучкуgive a good scolding
делать хорошее делоdo a good job (Andrey Truhachev)
делать хорошую мину при плохой игреpull over on (вести нечестную игру, стараясь убедить окружающих в своих честных намерениях to act deceitfully; someone)
делать хорошую мину при плохой игреput up a brave front
делать хорошую мину при плохой игреput up a good front (делать вид, что всё нормально в ситуации, когда дела в действительности идут плохо to pretend that everything is fine when things are actually going quite badly)
довольно хорошийtidy
довольно хороший шансsporting chance (kee46)
достаточно хорошийup to scratch (kee46)
жаловаться на нехватку денег при хорошем достаткеpoormouthing (moebiuspenguin)
желаю хорошего отдыха!have a good rest!
желаю хорошего отдыха!Get a good rest! (Andrey Truhachev)
за хорошие денежкиfor a goodish bit of money (He sold this property for a goodish bit of money. ART Vancouver)
загубить хорошее делоruin a good thing (Andrey Truhachev)
запороть хорошее делоruin a good thing (Andrey Truhachev)
и в хорошие-то дниon even one's best days (Technical)
играть с кем-то по-хорошемуplay nice (Ivan Pisarev)
из него никогда не выйдет ничего хорошегоHe'll never amount to anything (Andrey Truhachev)
изображать из себя хорошего человекаplay nice (Ivan Pisarev)
иметь хороший вкус в одеждеhave good dress sense (Andrey Truhachev)
иметь хорошую прессуget a good puff (VLZ_58)
искать хороший детский сад, в который можно отдать свою дочьfind a quality place to take his daughter (речь идёт о детском саде, который сможет посещать ребенок; New York Times Alex_Odeychuk)
казаться хорошим человекомplay nice (Ivan Pisarev)
лучшее – враг хорошегоlet's not push our luck (SirReal)
мой хорошийmy darling
моя хорошаяmy darling
на войне все средства хорошиif you go nuclear, don't leave missiles in your silo (Am.E. Taras)
досыта накормить кого-л. хорошим плотным обедомfill smb. with a good meal with meat and drink, etc. to repletion (ужином и т.п., и т.д.)
находиться в хорошей ситуацииin clover (Yeldar Azanbayev)
Наши дела настолько хороши как никогда преждеWe've never had it so good (Andrey Truhachev)
не особенно хорошийtin
не очень хороший, но и не слишком плохойfair (о работе, not very good, but not too bad lucher)
не слишком плохая, но и не слишком хорошая работаfair job (lucher)
не хочешь по-хорошему, будет по-плохомуthat's the end of the nice guy (из книги Zen and the Art of Motorcycle Maintenance: When I think of formal scientific method an image sometimes comes to mind of an enormous juggernaut, a huge bulldozer-slow, tedious, lumbering, laborious, but invincible. It takes twice as long, five times as long, maybe a dozen times as long as informal mechanic's techniques, but you know in the end you're going to get it. There's no fault isolation problem in motorcycle maintenance that can stand up to it. When you've hit a really tough one, tried everything, racked your brain and nothing works, and you know that this time Nature has really decided to be difficult, you say, "Okay, Nature, that's the end of the nice guy," and you crank up the formal scientific method. 4uzhoj)
нет шансов на хороший результатlong shot (Yeldar Azanbayev)
оба хорошиpot meet kettle (joyand)
обладать хорошей самооценкойfeel good about oneself (DoctorKto)
он показался мне хорошим человекомhe seemed to me to be a good man (Soulbringer)
очень хорошийsweet (a sweet deal joyand)
очень хороший районa real nice area of the city (города; It's a real nice area of the city, with cobbled streets, right near the waterfront. ART Vancouver)
по-хорошемуon a good note (ссылка на proz owant)
по-хорошемуby all accounts (в контексте: I don't know how we survived that plane crash; by all accounts, we should be dead right now! 4uzhoj)
по-хорошемуon good terms (в знач. "в хороших отношениях" -напр., рассстаться: We parted on good terms. • There is such a thing as ending a relationship on good terms. 4uzhoj)
по-хорошемуin principle (SirReal)
действовать по-хорошемуbe nice (I tried being nice but it ain't working. Abysslooker)
по-хорошемуin a perfect world (Harry Johnson)
по-хорошемуthe easy way ("If (Pinera) doesn't leave the easy way, he's going to have to leave the hard way," added the 46-year-old. japantimes.co.jp Damirules)
погубить хорошее делоruin a good thing (Andrey Truhachev)
получить хорошую взбучкуget a good scolding (Andrey Truhachev)
получить хорошую прибыльmake a nice profit (sophistt)
получить хорошую рецензиюget a good puff (His book got a good puff in the local paper. VLZ_58)
прививать хорошие манерыbrush up
произвести хорошее впечатлениеmake quite an impression (sophistt)
... и просто хороший человек... and all-around nice guy (bellb1rd)
проявлять себя с хорошей стороныstep up (VLZ_58)
путать плохое с хорошимcan't tell the bottom from the top (Lily Snape)
ради всего хорошегоfor goodness' sake (just be good for goodness' sake Val_Ships)
ради всего хорошего на светеfor goodness' sake (as in "just be good for goodness' sake" – from a song Val_Ships)
развалить хорошее делоruin a good thing (Andrey Truhachev)
с хорошей репутациейwell-appreciated (amorgen)
с хорошим нюхомnosed
сделать хорошее делоdo a good job (Andrey Truhachev)
смерть до чего хорошаdead beautiful (Technical)
сокращение срока тюремного заключения за "хорошее поведение"copper (фактически за доносы на сокамерников)
стараться установить хорошие отношенияmend one's fences
такой же хорошийequally as good
у нас реально хорошие рабочие отношения. Я не хочу усложнять их.we have a really good working relationship. I don't wanna overcomplicate that.
угробить хорошее делоruin a good thing (Andrey Truhachev)
уж больно день хорош!it's such a lovely day!
устроить кому-либо хорошую жизньmake it hot for (someone); в значении: устроить неприятности igisheva)
хорошая девушкаgood kid (Her friends described her as a good kid coming from a close-knit family. ART Vancouver)
хорошая жизньgood living (Andrey Truhachev)
хорошая идея!good call (Mr. Wolf)
хорошая идеяsounds good (sophistt)
хорошая мысля приходит опосляsecond thoughts are best (readerplus)
хорошая оговоркаnice save (употребляется в случаях, когда после не совсем корректно построенного предложения в адрес другого пытается спасти ситуацию и "выкрутиться". "You are old. I mean, for being a mom for the first time." " Nice save!" Dyatlova Natalia)
хорошая параthey deserve each other (VLZ_58)
хорошего вам дняenjoy the rest of your day (Andy)
хорошего вам настроенияhave a good one! (VLZ_58)
хорошего вам отдыхаenjoy your holidays (Andy)
хорошего дняenjoy your day (Andy)
хорошего отдыха!have a good rest!
хорошего отдыха!Get a good rest! (Andrey Truhachev)
хорошее случается триждыgood things come in threes (a popular phrase in Germany Val_Ships)
хорошее состояниеwhack
хорошие делаa good job (о положении вещей)
хорошие они ребята!they're fine guys!
хороший вариантgood match (в романтическом смысле, напр., "Он для тебя хороший вариант" m_rakova)
Хороший вопрос!that's an interesting question (Giving yourself time to think alexghost)
Хороший ответPoint well taken. (контекстуально, также для "A well-taken point" Abysslooker)
хороший пареньgood kid (Everyone in his class says he's a good kid. ART Vancouver)
хороший приятельgood buddy (Yeah, I spend a lot of time with Pat, but I'm not dating him—he's just my good buddy. 4uzhoj)
хороший слушательsounding board (vandaniel)
хороший трахa good fuck (Andrey Truhachev)
хороший ходclever move (Dyatlova Natalia)
хороший человекgood sort (e.g.: "A girl of strong character." "Yes, but she is a good sort, or I am mistaken." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
хороший человекdoll (Taras)
хороших врачей у нас тут не густоwe're not overloaded with good doctors here
человек с хорошими характеристиками высш. образование, деньги, престижная работа, но в реальности полный неудачник оторванный от жизниgood on paper
чертовски хорошее времяhelluva good time (marimarina)
чертовски хорошийdamn good (Alexander Matytsin)
чертовски хороший кофеdamn fine coffee (sophistt)
что нового?, что хорошего?what's the good word? (@lenka)
что-либо колоссальное или очень хорошееwhale of
я в хорошем смыслеI mean it as a nice thing (pelipejchenko)