Russian | English |
быстро уходить | shoot |
время уходит | time is running short (bix) |
время уходить | time to leave (Val_Ships) |
время уходить | time to go (Val_Ships) |
все вещи уходили в один чемодан | all the things went into one suitcase |
знак, что пора уходить | blue peter |
мне нужно уходить немедленно | I must clear out at once |
мне пора уходить | it's time I was going (Andrey Truhachev) |
молоко уходит | the milk is boiling over |
надо уходить | got to go (z484z) |
не уходи в сторону! | Face it! (от вопроса, от ситуаци Andrey Truhachev) |
не уходить отсюда | stick here (there, indoors, right where you are, etc., и т.д.) |
поспешно уходить | hop |
ради бога уходи | for heaven's sake, go (Val_Ships) |
Уходи, откуда пришёл! | Go back from where you came! (Soulbringer) |
Уходи, пока ещё есть возможность! | Go away as long as you can! (Soulbringer) |
уходи прочь! | clear off! |
уходите прочь! | clear off! |
уходить без предупреждения | hive off (VLZ_58) |
"уходить в дебри" | go into the weeds (Никита Лисовский) |
уходить в запой | go out on a blinder (Br.E. Andrey Truhachev) |
уходить в запой | go on a binge (Andrey Truhachev) |
уходить в отрыв | get down with your bad self (alexs2011) |
уходить в отрыв | break away (Damirules) |
уходить в прошлое | be last season (Dieting is so last season! DistrictAttorney) |
уходить в разнос | get down with your bad self (alexs2011) |
уходить в себя | zone out |
уходить в сторону | veer off (Taras) |
уходить корнями в прошлое | go back generations (karpov_hse) |
уходить на заслуженный отдых | retire with a sense of a job well done (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche)) |
уходить на заслуженный отдых | take well-deserved rest |
уходить от ответа | skate around the rink (President Obama skated around the rink for three minutes after I asked him that simple question. ART Vancouver) |
уходить от темы | get off the point (Soulbringer) |
уходить от темы | get off track (Min$draV) |
уходить прочь | scat (часто в повелительном наклонении, команда животному покинуть место) |
уходить с прошлой работы | exit your last company (Alex_Odeychuk) |
уходить уйти | cover |
уходить уйти | walk (a certain distance) |
уходя от темы | on an unrelated note (denghu) |