DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing уходить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быстро уходитьshoot
время уходитtime is running short (bix)
время уходитьtime to leave (Val_Ships)
время уходитьtime to go (Val_Ships)
все вещи уходили в один чемоданall the things went into one suitcase
знак, что пора уходитьblue peter
мне нужно уходить немедленноI must clear out at once
мне пора уходитьit's time I was going (Andrey Truhachev)
молоко уходитthe milk is boiling over
надо уходитьgot to go (z484z)
не уходи в сторону!Face it! (от вопроса, от ситуаци Andrey Truhachev)
не уходить отсюдаstick here (there, indoors, right where you are, etc., и т.д.)
поспешно уходитьhop
ради бога уходиfor heaven's sake, go (Val_Ships)
Уходи, откуда пришёл!Go back from where you came! (Soulbringer)
Уходи, пока ещё есть возможность!Go away as long as you can! (Soulbringer)
уходи прочь!clear off!
уходите прочь!clear off!
уходить без предупрежденияhive off (VLZ_58)
"уходить в дебри"go into the weeds (Никита Лисовский)
уходить в запойgo out on a blinder (Br.E. Andrey Truhachev)
уходить в запойgo on a binge (Andrey Truhachev)
уходить в отрывget down with your bad self (alexs2011)
уходить в отрывbreak away (Damirules)
уходить в прошлоеbe last season (Dieting is so last season! DistrictAttorney)
уходить в разносget down with your bad self (alexs2011)
уходить в себяzone out
уходить в сторонуveer off (Taras)
уходить корнями в прошлоеgo back generations (karpov_hse)
уходить на заслуженный отдыхretire with a sense of a job well done (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche))
уходить на заслуженный отдыхtake well-deserved rest
уходить от ответаskate around the rink (President Obama skated around the rink for three minutes after I asked him that simple question. ART Vancouver)
уходить от темыget off the point (Soulbringer)
уходить от темыget off track (Min$draV)
уходить прочьscat (часто в повелительном наклонении, команда животному покинуть место)
уходить с прошлой работыexit your last company (Alex_Odeychuk)
уходить уйтиcover
уходить уйтиwalk (a certain distance)
уходя от темыon an unrelated note (denghu)