Russian | English |
держать у себя краденое | plant |
натирать волдыри у себя на ногах | raise blisters on one's feet |
у себя | at my end (If you don't accept the second transfer (which is my mistake), then I can cancel it at my end. Let me know. ART Vancouver) |
у себя | in one's backyard (in a place close to you, or in a situation that you are directly involved in: It's not the kind of thing you expect to happen in your own backyard. VLZ_58) |
у себя | at someone's quarters (место работы (на достаточно высокой должности), службы (не обязательно военной) или проживания по служебной необходимости): Within about a year of becoming chairman, I hosted a reception at my quarters for the heads of major NGOs in Washington. • Since we could not converse in this uncomfortable atmosphere, I asked Sasaki if he and his secretary would come to see me at my quarters in the administrative section. 4uzhoj) |
хранить у себя | hang onto (Technical) |