DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing у него | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вдруг у него нет денег?suppose he doesn't have any money?
волосы у него торчат вихрамиhe has bristling hair
вот такая у него натураhe is like that
вот такая у него фишкаthat's his whole deal (SirReal)
как у него идут дела?How's he doing? (Andrey Truhachev)
какие у него дела?How's he doing? (Andrey Truhachev)
мысли путались у него в головеhis mind was racing (Pickman)
он выманил у меня все деньгиhe did me out of all my money
он заложил всё, что у него былоhe put in soak everything he had (Taras)
он пользуется успехом у женщинhe is a smooth operator with women
По-видимому, у него нюх на выгодные вложенияhe seems to have an eye for a good investment (Andrey Truhachev)
под головой у него растекалась лужа кровиa puddle of blood was spreading out beneath his head (Technical)
По-моему, у него сдвиг по фазеI think he's flipped (алешаBG)
сердце у него колотилось от страхаhis heart jumped in fear (Technical)
слезы ползли у него по лицуtears trickled down his face
такой у него характерthat's just his way (VadZ)
у меня и без него хлопот по горлоI have got my hands full without him
у него в горле дерётhe has a sore throat
у него великолепное чутьеhe is very perspicacious
у него винтика не хватаетhe has not all his buttons
у него все схваченоhe's got everything lined up
у него всего в достаткеhe is a total package (о моральных и физических качествах)
у него всё в порядке с головой?what is wrong with him? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
у него грамматика страдаетhis grammar is poor
у него губа не дураhe knows which side his bread is buttered on
у него губа не дураhe is nobody's fool
у него губа не дураhe knows which side his bread is buttered
у него губа не дураhe is not a fool
у него губа не дураhe knows what is good
у него губа не дураhe's nobody's fool
у него денег куры не клюютhe has money to burn (Olga Okuneva)
у него денег куры не клюютhe rolls in riches
у него денег куры не клюютhe has plenty of money
у него деньги никогда не переводятсяhe is never short of money
у него деньги шевелятсяhe has lots of money
у него длинный языкhe's got a big mouth
у него дух занялоhe is out of breath
у него дух занялоit took his breath away
у него душа нараспашкуhe wears his heart upon his sleeve
у него ералаш в головеhis head is in a muddle
у него живот подводитhe feels hungry
у него завелись деньжатаhe's got money to spend
у него задвоилось в глазахhe saw double
у него заслабила гайкаhe got scared stiff
у него заслабила гайкаhe was terribly afraid
у него засосало под ложечкойhe has a sinking sensation in the pit of his stomach
у него какой-то клёпки не хватаетhe has got a screw loose
у него котелок варитhe's got lots of savvy
у него котелок не варитhis head is not screwed on straight (VLZ_58)
у него котелок хорошо варитhis head is screwed on right (VLZ_58)
у него крепкая голова, он может много выпитьhe can take his drink
у него крепкий кулакhe packs quite a punch
у него кровь носом идётhis nose is bleeding
у него крыша едетhe is losing it
у него крыша поехалаhe blew a fuse (Andrey Truhachev)
у него крыша поехалаhe is bananas
у него крыша прохудиласьhe blew a fuse (Andrey Truhachev)
у него куча денегhe is loaded
у него ломкаhe is going through cold turkey (источник – wordreference.com)
у него луженый желудокhe has a cast-iron digestion
у него лёгкая рукаhe is a dab hand at something
у него мозги набекреньhe is messed up
у него на лице написано, что он мерзавецhe's got "bastard"written all over him
у него на уме одни лишь глупостиhe's got nothing but nonsense in his head
у него на уме одни лишь глупостиHe's full of mischief (Andrey Truhachev)
у него на уме одни проказыHe's full of mischief (Andrey Truhachev)
у него не все домаhe is not all there
у него не все домаhe is out of his head
у него не все домаhe is a bit of a freak person
у него не все домаhe blew a fuse (Andrey Truhachev)
у него нет аппетитаhe is off his feed
у него нет ни грошаhe hasn't a sou
у него нет ни грошаhe has not a sou
у него нет такой жилкиhe hasn't got it in him (Andrey Truhachev)
у него нет такой привычкиit's not like him (Andrey Truhachev)
у него нет царя в головеhe is stupid
у него нет царя в головеhe doesn't know whether he's coming or going
у него ни кола ни двораhe has neither house nor home
у него ноги заплетаютсяhe can't walk straight
у него отошло от сердцаhe felt relieved (VLZ_58)
у него пальцы вееромhe has the manners of a tough guy
у него память короче воробьиного носаhe has no memory
у него перебывало много лошадейhe had many horses
у него плохо с логикойhe is not logic based
у него повышенная температураhe has a temperature
у него полно денегhe is loaded
у него разносит нижнюю губуhis lower lip is swelling
у него руки зачесалисьhe got itchy hands to do something
у него руки из жопы растутhe is ham-fisted
у него руки из того места растутhe is dexterous
у него руки из того места растутhe is good with his hands
у него руки из того места растутhe has a clever pair of hands (george serebryakov)
у него руки из того места растутhe is quite handy
у него руки – крюкиhis hands are all thumbs
у него с головой не всё в порядкеhe has not all his buttons
у него сдвиг по фазеhe is losing it
у него семь пятниц на неделеhe is just like the weather
у него семь пятниц на неделеhe keeps changing his mind
у него сердце в пятки ушлоhe was shaking in his shoes
у него сильный ударhe packs a punch
у него синяк под глазомhe has a black eye (Andrey Truhachev)
у него ум за разум заходитhe is at his wit's end
у него ума палатаhe's got a head on his shoulders
у него ума палатаhe has a lot of sense
у него царь в головеhe is wise
у него это из головы вонit quite escaped him
у него это из головы вонhe clean forgot it
у него язык без костейhe loves to talk
у него язык заплетаетсяhis speech is slurred
у него язык заплетаетсяhe can only mumble
у него язык заплетаетсяhe is slurring over his words
у него язык хорошо подвешенhe has the gift of gab (Andrey Truhachev)
это у него очередной заскокthat's another of his foibles (Taras)